волосы распущены по плечам, на лице ни грамма косметики.
Вцепившись пальцами в перила, Шерри спускается с
медлительной осторожностью,избегая встречаться со мной
взглядом. Я списываю данный факт на смущение после
проведенной вместе ночи, но меня тревожит ее внешний вид.
Она выглядит заспанной, растерянной, болезненно бледной.
– Все в порядке? - обеспокоенно спрашиваю я, галантно
отодвигая для девушки стул. Шерри коротко кивает, так и не
взглянув на меня. Нахмурившись, перевожу взгляд на ехидно
ухмыляющуюся сестру,и та выразительно выгибает брови. «Я
же говорила, что она ненормальная», кричит ее взгляд. Мы
рассаживаемся по своим местам в напряженном неловком
молчании. Никто не решается начать даже с дежурной фразы.
Гвен невозмутимо приступает к ужину, Шерри рассеянно
елозит вилкой по тарелке с салатом, я разливаю вино в
высокие бокалы.
– Как прошел день, Шерил? Оливер сообщил, что сегодня ты
осталась без работы, – сестра не выдерживает первой.
Изящно покачивая в пальцах ножку бокала, она устремляет
на нашу гостью вежливо-холодный взгляд.
– Да,так и есть, - отложив вилку, нейтральным тоном
подтверждает Шерил. – Есть вопросы, которые я хочу
обсудить до того, как продолжу редактуру рукописи.
– Вот как, - промоқнув губы салфеткой, Гвендолен
снисходительно улыбается. - Тебя не устраивают условия?
Или может не нравится дом? Или имеют место сексуальные
домогательства мистера Кейна? – с откровенным вызовом
перечисляет сестра.
– Гвен, хватит, – резко перебиваю, с беспокойством
наблюдая за Шерри.
– Нет, все перечисленное не имеет отношения к сути
проблемы, - не дрогнув, невозмутимо отвечает она. – При
заключении трудового контракта, вы скрыли от меня
важную деталь.
– Какую же? - сухо уточняет Гвен, продолжая вести себя, как
снобистая высокомерная сука.
– Одно из ваших изданий не так давно выпустило статью о
Балтиморском маньяке. И практически сразу после этого
мне поступило предложение о вакансии.
– Если быть точной, Шерил,то анкета соискателя была
отправлена тебе задолго до выхода статьи.
– Неважно. Принимая меня на работу, вы отлично знали, что
моя старшая сестра была последней жертвой Уолтера
Хадсона, а я тот ребенок, которому посчастливилось
выжить.
– И что это меняет? - холодно уточняет Гвен. – Шерил, давай
представим на минутку, что во время собеседoвания я в лоб
выдаю тебе : эй,детка, я в курсе, что ты пережила, соболезную твоей утрате. Считаешь, что это было бы
тактично, уместно и корректно?
– Это было бы справедливо и честно, - уверенно озвучивает
свою точку зрения Шерил. - Вы умолчали важную
информацию и не предупредили, что содержание
рукописи напрямую связано с событиями из моего
прошлого.
– Ты читала рукопись первoй, - бесстрастно напоминает
Гвен.
– Да, но вы знали, о чем она, – настаивает Шерри. - Не могли
не знать. Меня интересует мотив.
– Хочу напомнить, что ты подписала соглашение…
– Гвен, остановись, – подняв руку, призываю сестру к
молчанию и поворачиваюсь к Шерри, оценивая ее
моральную готовность к откровенному разговору. Она
выжидающе и спокойно смотрит на меня, нo в тоже время
словно вскользь. Несмотря на дежурную вежливую улыбку, я физически ощущаю исходящие от Шерил
настороженность и недоверие. Какой бы ни была причина, я хочу это исправить. Мне необходимо абсолютное
доверие Шерри,и она сама в моей жизни.
– Шерил, я отвечу на все твои вопросы и очень надеюсь на
понимание и правильную трактовку моих слов. Я
рассчитываю, что в конечном итоге мотив, о котором ты
говоришь, станет нашим общим делом, - начинаю
максимально осторожно.
– А я рассчитываю, что полученная информация не выйдет за
пределы этого дома, - предусмотрительно вставляет Гвен
стервозным тоном.
– Если вы сомневаетесь, готова подписать дополнительные
соглашения, - деловито предлагаeт Шерил.
– Дополнительные меры не помешают, - одобряет Гвен
встречное предложение.
– Не нужно, - непререкаемым твёрдым тоном завершаю
бессмысленную дискуссию. - Мы доверяем тебе, Шерил.
– Спасибо, – слегка нахмурившись, отзывается девушка, скользнув по мне недоверчивым взглядом. Гвен
несогласно фыркает, но с этой секунды ее мнение не
учитываетcя.
– Самое главное, что ты должна знать…, - уверенно начинаю
я, но почти сразу запинаюсь, заблудившись в темном
сумраке настороженных глаз мисс Рэмси. - Это не самая
приятная правда для тебя, Шерри, но я хочу, чтобы ты не
делала преждевременных выводов и дослушала меня до
конца, - продолжаю ходить кругами, не решаясь
приступить к главному. Οчередное фырканье сестры
приводит меня в чувствo. Промочив пересохшее горло
глотком вина, делаю вторую попытку. Точнее, выдаю
главный козырь, в лоб и без подготовки.
– Уолтер Хадсон был нашим отцом, - и снова замолкаю, но
исключительно для того, чтобы дать Шерил время принять
и осмыслить мои слова. Пока она приходит в себя, я
внимательно наблюдаю за ответной реакцией. Она не
отводит взгляд, не дрожит, не кричит и не плачет, но я
успеваю заметить недоумение и шок, мелькнувшие в
распахнутых глазах. Шерри мертвенно бледнеет, сминая в
кулаке бумажную салфетку. Повернув голову, напряженно
смотрит на Гвен, словно требуя у нее подтверждения.