Читаем Высший балл (ЛП) полностью

Сначала ничего не произошло. Тишина библиотеки, ничем не нарушаемая, вновь возвращала себе свои владения, вытесняя возбуждение, оставляя только глухое раздражение.

Затем раздался крик.

Глаза Гермионы расширились, она попыталась закрыть уши руками, отгородиться от него, но он проникал сквозь её пальцы — в её голову, ввинчивался в мозг. Она увидела, как Забини вздрогнул, обе его руки дёрнулись, чтобы закрыть уши, но он смог сделать это только одной рукой. Свою палочку он держал как можно дальше. Резкий взмах рукой и ещё одно неразборчивое слово сквозь стиснутые от боли в голове зубы.

Звук резко оборвался.

Это застало их обоих врасплох. Словно корабль, нырнувший в волну и неожиданно вынырнувший на поверхность. На ней это почти никак не отразилось — она и так уже была на полу. Но Забини покачнулся, будто всё ещё находился под действием какой-то силы, сопротивлялся ей. Ей показалось, что он пробормотал: «Уильямсон, бедняга».

Гермиона обнаружила, что не может говорить.

Через секунду он обернулся, опершись на стол, его лицо было непроницаемо. Она внезапно поняла, что это означает, что он чувствует себя неловко.

Тогда Забини протянул ей руку, и Гермиона вспомнила, что лежит на полу. Она ухватилась за него, немного дрожа, он потянул её наверх.

— Что… — он сглотнула. — Что это было… — звук собственного голоса казался ей странным.

Он вытащил что-то из книги, Гермиона посмотрела мимо него и увидела, что страницы в ней как будто выгорели. Ей потребовалось время, чтобы понять, что он сжимает в пальцах.

— Мандрагора?

Забини неожиданно усмехнулся. В это был какой-то странный юмор, она почти физически почувствовала, как он качнулся, коснулся рукой головы.

— Мерзкая магия. Поверь, ты не хочешь знать.

Гермиона нахмурилась.

— Поверь, хочу. Всегда хочу…

Внезапно он со стоном повалился вперёд. Гермиона удивленно моргнула и шагнула ему навстречу, чтобы успеть подхватить его. Её колени подогнулись, когда она принял весь его вес на себя. Гермиона запоздало поняла, что он действительно потерял сознание.

…ей просто пришлось назвать этот день скучным.

========== 4 ==========

Комментарий к 4

ФБ опять сожрал пробелы. Также могут быть опечатки, буду признательна за ПБ :)

Его пробуждение было ознаменовано громким стоном.

Что-то лежало на его глазах. Тёплое и влажное. Какая-то ткань. В голове словно били по огромному барабану. Резкая боль прошила насквозь — от лба до затылка, — когда он попытался подвинуться, кто-то цокнул языком.

Его снова уложили на кровать, когда он предпринял ещё одну попытку подняться.

— Пока нет. Нужно ещё время.

Блейз нахмурился. Этот голос — властный, резкий тон. Осознание вдруг нахлынуло на него, и он снова застонал, теперь стон его был насквозь пронизан чем-то средним между унижением и страданием.

— Чёрт возьми, Грейнджер, отпусти меня.

Гермиона вздохнула, явно не одобряя этого. Скорее всего, он готов был поспорить, она снова следовала каким-то инструкциям. И одному Мерлину известно, каким именно. Он постарался игнорировать шум в голове, снял повязку с глаз. Яркий свет ошеломлял, почему-то всё казалось ярче, чем обычно. Он ясно видел её: хмурый взгляд, напряжённый рот, а за этим всем — ещё большее раздражением.

— Я же говорила тебе, — заявила она. — Любая стимуляция способностей, скорее всего, будет неприятна.

Она как будто цитировала учебник. Он готов был поспорить, что она что-то скрывала от него.

— Хорошо, — сказал он. — Выкладывай.

Гермиона прищурилась, глядя на него.

— О чём ты?

Блейз дёрнулся, когда она повысила голос, но остался на месте. Он лежал на какой-то кушетке, вероятно, в какой-нибудь дальней комнате библиотеки.

— Ты смотришь на меня так высокомерно, — сказал он, — будто хочешь сказать что-нибудь вроде «Извини, но ты жалок».

Гермиона нахмурилась.

— Я не…

— Ты да, — он получил странное удовлетворение от её замешательства. — Однако, если ты забыла, мне пришлось расколдовать эту чёртову книгу.

Она нахмурилась ещё сильнее.

— Я собиралась сказать, что нет такого…

— Ты меня не слушаешь. Ты не собиралась, но ты хотела, — что ж, он почти восстановил чувство собственного достоинства. Перевод стрелок почти всегда срабатывал.

Гермиона фыркнула, уперев руку на бедро.

— Может быть, мне не стоило беспокоиться, если ты себя так ведёшь. Кроме того, ты благополучно упустил тот факт, что снова шпионил за мной.

Блейз сдержался от желания хлопнуть себя по лбу, только одарил её взглядом, который кричал: «Ты сумасшедшая!».

— Если бы не я, ты бы уже была мертва.

Он честно думал, что она найдётся, что ответить и на это. Однако, вопреки всем его ожиданиям, она замолчала.

Это заставило его на мгновение оторопело задуматься над неожиданной причиной того, что позволило ему одержать верх в словесной перепалке. Это была необычная, даже странная мысль, а его лоб всё был влажным.

— Ты действительно не поняла? — спросил он её.

Гермиона сглотнула, но ничего не ответила.

Перейти на страницу:

Похожие книги