Читаем Высший балл (ЛП) полностью

Он вздохнул и направился к дальнему, скрытому от посторонних глаз столику, устроился поудобнее и приготовился к долгому дню.

***

Гермиона могла бы стать кем угодно, если бы захотела. Несмотря на то, что Скримджер и Гарри были в довольно плохих отношениях, ей предложили несколько должностей среднего уровня в Министерстве. Исследовательские отделы проявили особый интерес, и Департамент тайн беспрецедентным образом предложил ей место консультанта по контракту. Однако в конце концов она перегорела. Гермиона написала ответ в Министерство в вежливо-извиняющейся форме; в отдел тайн она отправила более искреннее письмо, в котором намекала, что, возможно, воспользуется их предложением в течение года, если для неё всё ещё будет место.

Тем временем её инстинкты вели её в другую сторону. Туда, где была библиотека, которая нуждалась в ней.

Библиотека Хаггарда была самой большой библиотекой в Лондоне. И единственная магическая библиотека. К её (правда, странному) восторгу. Она абсолютно неорганизованной.

С тех пор как её взяли туда на работу, она провела много часов, вытирая пыль с полок, переставляя книги и обновляя картотечный каталог. Её предшественники предпочитали использовать классические модели библиотечных картотек — те, что гласили «пока библиотекарь знает, что и где находится, всё прекрасно». Она же так не считала. Не прошло и недели, как Гермиона выудила непонятную систему организации, которая использовалась в Александрийсклй библиотеке (той самой, которую маглы так и не увидели). Её немногочисленные соотечественники казались обеспокоенными внезапной переменой, но ничего не говорили — Ордена Мерлина не позволял. Что касается её самой, то она даже не могла вспомнить, какой урок ей давали.

Гермиона, конечно, всё ещё находилась в процессе реорганизации. Это была настоящая библиотека. Однако она обожала постоянное ощущение прогресса и возможность просмотреть коллекцию в поисках интересных томов; иногда её ошеломляли вещи, которые здесь можно было отыскать.

Конечно, в первые часы дня здесь было чертовски много посетителей. Обычно она любила поговорить с ними, когда они приходили. Однако человек, сидевший в тот день в зале за одним из дальних столов, всем своим видом давал понять, что не хочет, чтобы его беспокоили. По правде говоря, он не казался ей интересным.

Она пожала плечами и вернулась к стопке возвращённых книг. Стеллажи, казалось, были в полном порядке.

***

Часы тянулись, тянулись и тянулись. В какой-то момент он решил взять в руки книгу, чтобы поддержать видимость заинтересованности, и совсем немного для того, что разбавить скуку. Из чувства иронии Блейз решил ещё раз взглянуть на ту книгу по трансфигурации, в которой он когда-то давно разочаровался. Ему потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить её название. В библиотеке эта книга была. Если бы библиотека была устроена обычным образом, он никогда бы не нашёл ей, но он ни разу не был здесь до нововведений, поэтому у него не было возможности оценить удобство системы.

Он сел за стол с «Трансфигурацией»Виттори и мысленно застонал.

Оглядываясь назад, он понимал, что всё это было слишком уж просто. Наверное, Гермиона считала его полным идиотом.

С другой стороны, методы обучения, которые использовал Грюм, были довольно полезными. Ты никогда бы не смог забыть информацию, которую он вбил в твою голову одним из своих уникальных способов. Неприятные воспоминания о том, что случилось с тем или иным аврором, потому что он посчитал себя самым умным. Блейз даже дошёл до того, что начал группировать в своей голове ужасные проклятия, от которых бедный аврор пострадал: был убит, сошёл с ума или его вывернули наизнанку. Всё, что он когда-либо знал о проклятии Круциатус, теперь сосредотачивалось в слове «Долгопупс». Большинство не одобрило бы. Но это самое большинство не принимало участия в захватах тёмных магов или Пожирателей. Большинство людей даже никогда не видели тёмного артефакта; чтобы справиться такой штуковиной, нужен был человек, имевший в арсенале определённые знания и определённый склад ума (безумец).

Ну что ж, подумал он и вздохнул, глядя на книгу. Ты же хотел что-то сложное.

По крайней мере, он думал, что это было причиной. В основном.

— Если честно, — пробормотала Гермиона, напугав его. Он оглянулся и облегчённо выдохнул. Она смотрела в книгу, а не на него. — Всякие надписи в книгах — это так… грубо.

Блейз подавил острое желание написать какую-нибудь шутку в книге, лежащей перед ним. Не потому, что она не одобряла этого, а потому, что могла заметить. Возможно, он был бы даже немного разочарован, что она до сих пор не раскрыла его иллюзию, если бы не потратил целый месяц на её усовершенствование.

Перейти на страницу:

Похожие книги