Снова зазвучали голоса:
– …и его сын. Эта земля проклята. Много людей умерло здесь. – Пауза, и затем: – Как же здорово, что мы сюда приехали!
– Зачем мы это слушаем? – спросил Дэш.
Азуми покачала головой, перемотала запись и снова нажала на «пуск».
– …проклята. Много людей умерло здесь.
Азуми прибавила громкость, и Поппи во время паузы услышала кое-что еще. Другой голос. Низкий. Он произнес:
–
А затем снова заговорил тот же бодрый голос:
– Как же здорово, что мы сюда приехали!
Азуми нажала на паузу и посмотрела на Поппи и Дэша:
– Вы слышали? – Поппи и Дэш молча кивнули. – Кто были эти дети? – спросила Азуми.
Дэш опустил взгляд на покрывало и подобрал блокноты и фотографии, которые Поппи вытащила из сумки. Из руки у него выпала полароидная карточка – четверо улыбающихся детей стоят на фоне чего-то, что очень напоминает ворота Ларкспура. Одеты в стиле годов семидесятых. Две девочки с длинными волосами и два мальчика в ярких рубашках с огромными воротничками.
– Они, наверное, приехали из Гринклиффа, чтобы исследовать Ларкспур, – предположила Поппи.
– Не думаю, что им удалось уйти отсюда, – сказала Азуми, сдвинув брови.
– Их пятеро, – заметила Поппи, кивнув на рюкзаки и сумки, лежащие вокруг Доски Теней.
– Но на снимке только четверо, – сказал Дэш.
– Кто-то должен был их заснять, – пожала плечами Поппи. – Пятеро. Столько же, сколько и первых сирот в 1930-х, которых утопил Сайрус. Столько же, сколько и Особых из 1950-х.
– И нас, – сказала Азуми. – Нас тоже было пятеро. Пока Маркус и Дилан…
– Это все дом, – быстро сказал Дэш. – Он как будто… все время призывает по пятеро детей. Снова и снова. Как будто пять – это его счастливое число.
– Могущественное число, – проговорила Азуми. – Моя бабушка, часто говорила, что у некоторых чисел есть особое внутреннее значение.
– Ну и что в данный момент оно означает? – поинтересовался Дэш. Азуми покачала головой. Кусочек дерева в форме ромба в центре доски задрожал, и все тут же обернулись. У Дэша глаза полезли на лоб: – Ребята, это вы?
Девочки в ответ прошептали:
– Нет.
Все трое шарахнулись от доски.
К их удивлению, деревянный указатель медленно заскользил по доске, останавливаясь на некоторых буквах. Азуми прочитала вслух:
– С…М…О…Т…Р…И…Т…Е…
Указатель остановился.
– Они здесь, – сказала Поппи, напряженно оглядываясь в окружавшей их темноте.
– Смотрите? – переспросил Дэш, глядя на Доску Теней.
– Они хотят поговорить с нами, – сказала Поппи. – Как первые сироты в тот раз, в классной комнате…
– Ага, только те дети еще пытались утопить вас с Маркусом, верно? – спросила Азуми.
Дэш указал на доску.
– На что они хотят, чтобы мы смотрели? – Он огляделся вокруг, как будто надеялся увидеть новую компанию призраков. – Ау? Можете выражаться яснее?
– О боже, – сказала Поппи, взглянув на тонкий лист бумаги, выскользнувший из одного из блокнотов, которые она достала из сумки. – Посмотрите, что это?
Это оказалась пожелтевшая вырезка из газеты 1912 года. Поппи прочитала:
«Гринклифф, первое июня. Пожар, начавшийся сегодня рано утром на верхнем этаже в Ларкспур-Хаус, стал причиной смерти двух членов семьи Колдуэлл…»
Она посмотрела на остальных.
– Эту же газету мы нашли в башне Ларкспура. Там полстраницы было оторвано, но здесь… – девочка развернула нижнюю половину газеты со второй частью статьи, – здесь она целая.
Деревянный указатель несколько раз проехал по слову «ДА» и резко остановился.
– Что там написано, Поппи? – спросила Азуми.
Дэш направил фонарик на бумагу, чтобы Поппи было лучше видно, и Поппи прочитала вслух:
– «Сейчас мальчик находится под постоянным наблюдением в новой больнице в Пикскилле, к югу от Гринклиффа».
Она подняла взгляд от газеты.
– Мальчик – это Сайрус, помните? А художник – его отец. – Она продолжила: