– Правильно. – Я киваю. – Но мы легко можем найти подтверждение этому, – подхожу к доске и прикрепляю на нее фото Гарри Брауна, а потом оборачиваюсь к Гису. – Поговори еще раз с Янгами. Спроси, узнаю'т ли они этого человека. Эв, возьми на себя бар в Саммертауне – он называется «Волтерра» на Саут-Пэрэйд. Поговори с сотрудниками – что они скажут? Теперь Куинн…
– Босс?
– Это была отличная, вдумчивая детективная работа. Продолжайте в том же духе.
– Если ты будешь так собираться, то вы опоздаете на поезд! – кричит Майкл, глядя на часы. Он стоит у лестницы, окруженный сумками и портпледами. Мэтти ждет уже десять минут. Они слышат, как наверху капризничает Захария.
– Ма запретила мне надевать шарф «Арсенала», – угрюмо замечает Мэтти.
– Носить такой шарф в Ливерпуле – это не лучший вариант. Они там все болеют за местные команды.
– Ну, вот и мы. – Сэм спускается вниз со все еще хнычущим Захарией на руках.
– Все хорошо? Вы собирались целую вечность.
«Когда же она скажет?» – думает Майкл, внимательно разглядывая ее лицо.
Если вообще скажет. Полоску она замотала в кучу туалетной бумаги и засунула на самое дно мусорного ведра, но он ее все равно нашел. Потому что читает жену как книгу и давно подозревает, что что-то не так и она скрывает это что-то от него.
– Ты набрала вещей на полдюжины детишек, – говорит он, осматривая багаж. – Хотя их у тебя вроде бы только двое. – Говорить он старается беззаботным голосом, но Сэм не отвечает на его взгляд и не заглатывает приманку.
– Ты же сам знаешь, как это бывает, – рассеянно отвечает она. – Всегда оказывается, что нужно было взять в три раза больше, чем ты взяла… Ну, ладно. – Она поворачивается к Мэтти. – Мы готовы к нашему пиратскому приключению?
Майкл загружает багаж в машину, а она усаживает Захарию в детское кресло.
– Не забудь – на обратном пути тебе придется взять такси. Сомневаюсь, чтобы я вернулся раньше тебя, да и машина в любом случае будет еще в сервисе.
– Не волнуйся, – Сэм закрывает заднюю дверь и садится вперед. – Нам нравятся черные кебы[95], правда, Мэтти?
– Они так смешно шумят, – отвечает мальчик, – прямо как Далеки[96].
Майкл садится в машину и вставляет ключ в зажигание.
– А твоя презентация готова? – весело спрашивает Сэм своего мужа, не сводя с него глаз.
– Да, все готово.
– А эта встреча с профессором Джордан – напомни, когда она?
– В четверть одиннадцатого, но это так, ерунда. Обычная рутина.
Сэм берется за ремень безопасности.
– Уверена, что твое выступление пройдет превосходно. Как и всегда. Позвони и расскажи, как все было…
– А, вот хорошо, что ты напомнила: я хотел тебе сказать, чтобы ты не беспокоилась, если не сможешь дозвониться на мобильный. Бóльшую часть времени я буду в библиотеке.
– Ты же вроде сказал, что с презентацией всё в порядке. – Сэм хмурится.
– Конечно. – Майкл заводит машину. – Дело не в ней. Мне надо проверить кое-что еще.
«Если в целом, – говорит себе Куинн, идя по коридору, – то все прошло даже лучше, чем я ожидал».
По крайней мере, он продемонстрировал инициативу. И сообразительность. Чего нельзя сказать о всех остальных. Кто знает, может быть, ему все-таки удастся вновь стать детективом-сержантом…
Когда через десять минут звонит его мобильный, он долго размышляет, отвечать или не отвечать. Ждет четыре звонка, а потом тяжело вздыхает и откидывается на спинку кресла.
– Куинн слушает.
– Констебль Куинн? Это говорит констебль Кумар.
– Да, я уже понял, – отвечает Куинн, скорчив рожу.
– У меня тут выдались свободные полчаса, и я еще раз изучил территорию, где мы видели подозреваемого в последний раз…
– Кажется, ты говорил, что это жилой район. – Куинн начинает рисовать каракули в своем блок-ноте.
– Да, но есть одно…
– Прости, не понял.
– В одном из зданий дальше по улице размещается местный дом для престарелых. Называется «Фейр-Лаунс»[97].
– И ты думаешь…
Теперь даже в трубке он может почувствовать волнение Кумара.
– Я ничего не думаю. Я знаю.