— А зря, — пожал плечами Мозес, подбирая поводья. — Если бы спросили, я бы ответил вашему высочеству, что, возможно, ему нужно было сначала дождаться, пока довольно характерные следы на шее потускнеют, и лишь затем показывать людям. Ну или надевать шарф. — Я дотронулся до шеи и заскрипел зубами, потому что прикосновение принесло мне определенный дискомфорт. Так, понятно, у меня там полно засосов. В общем-то на мнение моих домочадцев мне плевать, даже на мнение Олии, особенно на мнение Олии, но где-то в посольстве меня ждет маркиз Хоуп, который явно не оставит подобные украшения без внимания. Особенно на фоне моей недавней женитьбе на его принцессе. Забравшись в карету, я в упор посмотрел на Хеллену.
— У тебя шарф есть?
— Есть, — она все еще хмурилась. — А вам зачем?
— Чтобы пощадить чувства моей молодой жены, — я слегка наклонил голову набок и, усмехнувшись, посмотрел на свою, оказавшуюся такой чувствительной в некоторых вопросах секретаршу.
— Это неправда, вам плевать на вашу жену.
— А вот это, дорогуша, не твое дело, — я улыбнулся улыбкой маньяка и протянул руку. — Шарф.
Она стянула с шеи простой белый шарф и швырнула его мне в лицо.
— Я полагаю, ваш визит в банк следует отложить? — Хеллена раскрыла свои доску и деловито принялась чиркать на уже наполовину исписанном листе. Это было что-то новое. Как-то раньше я не замечал за ней ехидства. Довольно небрежно повязав кусок белой ткани на шею, скрывая синяки, оставленные страстными и очень благодарными красавицами, я кивнул.
— Думаю, да, — и я с любопытством посмотрел на нее.
— Хорошо, — она кивнула. — Тогда я на это время запланирую обсуждение текущих расходов, — добавила она деловито. — И я взяла на себя смелость, добавить маркиза Хоупа к гостям на вашем завтраке.
— Так, стоп, какие расходы? — я с удивлением посмотрел на нее.
— Текущие, — она скатала лист и убрала писчие принадлежности. — Я все понимаю, ощущение смерти, постоянная опасность, но вам нельзя забывать о том, что вы все еще принц, и должны позаботиться о своих людях — например, чтобы у них было вдоволь еды. А для этого вы должны определить, сколько и каким торговцам платить, что вообще приобретать и еще много подобных дел.
— Эм, — я представил себе масштаб предстоящего действа и ужаснулся. — А мне что, нельзя просто назначить ответственного за все это человека?
— Почему нельзя, можно. Но все равно вы должны первый раз хотя бы его выслушать и потом время от времени проверять бухгалтерские книги.
— Я — принц, — напомнил я вошедшей во вкус секретарше. — Я не обязан это делать. К тому же, в масштабах страны — это просто невозможно.
— Тогда вас все время будут обворовывать, — отрезала Хеллена.
— Откуда ты вообще всего этого набралась? — вот это было действительно любопытно. Впервые встречаю воровку, которая мыслит подобными категориями.
— Пока ваше высочество героически спасали всю ночь несчастных девиц, тогда как по словам капитана Гасингса с монстрами было покончено еще до полуночи, — она ханжески поджала губы, я же смог только закатить глаза, намекая, что ее не касается, с кем я сплю, — я нашла все записи, которые вел секретарь покойного посла. Бедолага последовал за своим патроном — он тоже погиб на дуэли, но все его бумаги находились в идеальном порядке. Из них я почерпнула многое и, кажется, поняла, что от меня требуется. — Хеллена замолчала и посмотрела на меня взглядом побитой собаки. — Ваше высочество, это очень ответственная должность. На нее назначаются самые знатные и образованные люди королевства…
— Хел, сейчас среди моих людей самый знатный — это сидящий на козлах баронет Мозес. И то, я не знаю, можно ли его так называть, коль скоро он лишился своей земли. Мы находимся в состоянии войны, и я не хочу выбирать из кого-то, в ком я могу сомневаться.
— А во мне вы, значит, не сомневаетесь? Я воровка, я выросла на улице. Простая случайность, что меня научили грамоте, — Хеллена сложила руки в молитвенном жесте.
— В тебе и твоем брате я, может быть и сомневаюсь, но только не в том, что вы продадите меня эльфам. Вы свою «любовь» к длинноухим мне отлично продемонстрировали, даже еще не зная, кто я вообще такой. Для меня этого вполне достаточно, — я принялся смотреть в окно. Правда сделал это поздновато, потому что мы въезжали на территорию посольства.
В холле стояли огромные часы. Бросив на них взгляд, я увидел, что сейчас всего семь утра. Значит, у меня был час на то, чтобы немного размяться, и привести себя в относительный порядок. Однако, поразмыслив, решил все-таки не нагружать едва зажившую руку. В этот момент в холле появился Сенар Виль.
— Стоять, — я сделал шаг к этому шпиону — слуге, который замер, изображая почтительное внимание. — Давай-ка ты покажешь мне дом, рассказав все самые интимные подробности и зловещие легенды.
— Хорошо, ваше высочество, — нельзя сказать, что Сенар выглядел уверенным, после этой моей просьбы. — С чего вы хотите начать ваш обход?