Читаем Вверх дном полностью

Одним словом, на Мастона началась травля, и осмеянный секретарь Пушечного клуба принужден был искать спасения в отеле миссис Скорбит, где его подруга истощила весь запас нежности, чтобы успокоить его. Но все было напрасно! Ничто не могло утешить ее друга.

Так прошли две недели. Жители земного шара, придя в себя от перенесенных волнений, мало-помалу успокоились и перестали даже думать об угрожавших им проектах «Северного Полярного Товарищества практических деятелей».

Однако, о Барбикене и капитане Николе, как говорится, ни слуху, ни духу! Не погибли ли они при сотрясении, произведенном выстрелом, опустошившим селения Вамасаи? Не поплатились ли жизнью за величайшую мистификацию нашего времени?

Ничего подобного! Сшибленные с ног в момент выстрела, оба, вместе с султаном, его свитой и тысячной толпой туземных негров, быстро оправились и встали на ноги целы и невредимы.

— Ну, что, удалось?.. — было первым вопросом султана, потиравшего себе плечи.

— А вы сомневаетесь?

— Я… сомневаюсь?.. Ничуть, но все-таки, когда же это станет окончательно известно?

— Через несколько дней!.. — ответил Барбикен.

Догадался ли председатель Пушечного клуба тотчас же, что они потерпели полное поражение? Возможно! Но ни за что не согласился бы он признаться в этом повелителю Вамасаи.

Через сорок восемь часов оба опечаленные товарищи распростились с Бали-Бали, отпустившим их лишь после того, как они заплатили ему изрядную сумму за понесенные его подданными убытки. А так как эти тысячи долларов целиком поступили в личную кассу султана, миновав несчастных, потерпевших от выстрела, то его величеству не пришлось сожалеть об этой выгодной афере. Затем оба товарища, в сопровождении своих десяти мастеров, отплыли в Занзибар, где как раз в это время стоял корабль, готовившийся отплыть в Суэц. Оттуда пакетбот отвез их под чужими именами в Марсель, а почтовый поезд вполне благополучно доставил их в Париж, где на вокзале Восточной железной дороги они пересели в поезд, шедший в Гавр. В Гавре они сели на один из океанских пароходов и приехали в Америку.

<p>Глава XX</p><p>Которой оканчивается история этого вымышленного, но правдоподобного происшествия</p>

— Барбикен?.. Николь?..

— Мастон!

— Вы?..

— Мы!

В тоне этих двух-трех слов, произнесенных обоими товарищами одновременно, довольно странным голосом, можно было прочесть немой упрек и всю досаду, накипевшую в их душе.

— Верно ли, что ваша галлерея в Килиманджаро имела точно шестьсот метров длины при двадцати семи ширины?

— Конечно, точно.

— А весил ли ваш снаряд именно сто восемьдесят миллионов килограммов?

— Да, весил!

— Было ли употреблено на выстрел две тысячи тонн мели-мелонита?

— Да, было!

Эти три положительные ответа как молотом ударили Мастона по голове с искусственным черепом.

— В таком случае, я полагаю… — начал было Мастон, но не окончил фразы.

— Ну-с, что именно? — спросил Барбикен.

— А вот что, — ответил Мастон. — Ясно, что операция не удалась только потому, что порох не сообщил ядру начальной скорости в две тысячи восемьсот километров.

— Вот как!.. — воскликнул капитан Николь.

— Да-с! И ваш мели-мелонит годится лишь на то, чтобы заряжать им детские пугачи.

Эти слова нанесли капитану Николю кровное оскорбление и заставили его привскочить, как ужаленного.

— Мастон! — вскричал он.

— Николь!

— Если вы хотите стреляться мели-мелонитом…

— О! нет, пироксилином!.. Это вернее!

Чтобы успокоить расходившихся артиллеристов, потребовалось вмешательство миссис Скорбит.

— Подумайте только, ведь вы — друзья! — вскричала она.

Тогда вмешался и сам Барбикен.

— Какая польза и какой толк в этих взаимных упреках и обвинениях? — сказал он более спокойным тоном. — Несомненно, все вычисления нашего почтенного друга Мастона вполне верны, как несомненно и то, что количество употребленного мели-мелонита, изобретенного нашим почтенным другом, было тоже вполне достаточно! Мы в точности применили на практике все новейшие данные современной науки, и… вместе с тем наш опыт все-таки не удался! Отчего? Возможно, что мы никогда этого и не узнаем!..

— Ну, что-ж! — воскликнул секретарь Пушечного клуба. — Повторим попытку!..

— А деньги, которые потрачены без пользы? — заметил капитан Николь.

— А общественное мнение? — воскликнула Еванжелина Скорбит. — Разве вы полагаете, что оно допустит вас еще раз поставить на карту судьбу всей планеты?

— Но что же станется теперь с приобретенной нами Северной областью? — спросил капитан Николь.

— Воображаю, как упадут акции Северного Товарищества! — прибавил Барбикен.

Полный провал!.. Падение акций уже началось; их продавали связками по цене негодной бумаги.

Таков был исход этого поистине гигантского предприятия. Таким грандиозным крахом, который останется навсегда у всех в памяти, закончились грандиозные проекты Барбикена и Ко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пушечный клуб

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература