Читаем Второй выстрел полностью

— Я не ищу в этом никакой выгоды для себя, Розалинда. — Приняв вертикальное положение, я предприняла последнюю отчаянную попытку сломить ее сопротивление. — Но мне небезразлична судьба Эллы.

— Разумеется, ищешь! — отрезала Розалинда. — Тебя интересуют только деньги, ты маленькая, жадная…

Я видела приближение удара, но мне нечего было ему противопоставить. Розалинда влепила мне пощечину со всего размаху. Я отпрянула назад, споткнулась о кресло, которое только что освободила, и потеряла равновесие. Нигли бросилась на помощь и успела замедлить мое падение, но не предотвратить. Я упала назад через ручку кресла, приземлившись на сиденье, и ударилась спиной. Но в итоге больше испугалась, чем пострадала. Несколько секунд я лежала неподвижно и тяжело дышала.

— Чарли!

Услышав свое имя, я не сразу поняла, кому принадлежит этот голос. Элла, должно быть, спустилась вниз незаметно, пока мы спорили. Не успела я оглянуться, как крошечная фигурка проскочила между Нигли и Розалиндой и бросилась мне на шею. Застонав от боли, я мягко отстранила ее. Розалинда сняла с меня девочку. В любых других обстоятельствах я бы ужасно расстроилась, но сейчас почувствовала лишь облегчение.

— Чарли больно, Элла, — сказала Розалинда и посмотрела мне прямо в глаза. Час расплаты. — Твоя мама сделала ей больно. Поэтому твоей маме тоже стало больно, пришли ангелы и забрали ее на небеса.

Вот сука! Нет, ну какая же ты сука…

На лице Эллы ясно читалось замешательство. Выстроив причинно-следственную цепочку, она вдруг обратила на меня взор, полный опасения и чуть ли не упрека. Вне всяких сомнений, Розалинда уже не в первый раз повторяла ей эту сентенцию. Элла сделала крошечный шаг назад, ухватившись за руку женщины, которую привыкла называть бабушкой, и поглядывая на нее в поисках одобрения.

— Ты за это наказала Чарли? — спросила Элла, широко раскрыв глаза и нахмурившись.

На мгновение Розалинда от изумления потеряла дар речи, потом сердито обернулась ко мне. В ее взгляде смешались вызов, злость и чувство вины, как будто именно я вынудила ее зайти слишком далеко и я же виновата в том, что ребенок все это увидел.

— Никто меня не наказывал, Элла. — Я исхитрилась выдавить некое подобие ободряющей улыбки, несмотря на то, что щека онемела и ныла от боли. — Я споткнулась и упала, вот и все. Не волнуйся.

— Прошу вас немедленно уйти, — надменно произнесла Розалинда. Кофеварка на кухне заманчиво булькала, но на чашку кофе я уже не рассчитывала.

— Хорошо, — спокойно ответила я. — Но подумайте о том, что мы вам сказали, Розалинда. Этот бой заведомо проигран. Не лучше достойно сдаться?

Розалинда расправила плечи.

— Тебе-то что известно о достоинстве?

Она проводила нас к выходу, держась, однако, на расстоянии. Элла шла, вцепившись в ее руку, как в спасательный круг, и жевала прядь своих волос. На крыльце я обернулась и улыбнулась ей.

— Пока, Элла, — сказала я, до последнего надеясь хоть на какой-то знак, что ее прежняя ко мне привязанность еще не совсем забыта.

Но Элла молча смотрела на меня в растерянности и недоумении до тех пор, пока входная дверь не захлопнулась, отрезав ее от меня. И это было больнее любой пощечины.

— Процесс пошел, — провозгласил Мэтт, и впервые его голос звучал уверенно. — Адвокат мистера Армстронга говорит, вернуть Эллу для меня теперь лишь вопрос времени. — Как он ни сдерживался, облегчение, граничащее с ликованием, рвалось наружу.

Мы сидели в баре отеля «Уайт-Маунтин», только что поужинав здесь же в ресторане. Молодая женщина наигрывала мягкий джаз на рояле, стоявшем на возвышении между рестораном и баром; на плазменном телеэкране за барной стойкой спортивный канал показывал обзор последнего бейсбольного сезона. Немало внимания уделялось успехам «Сан-Франциско Джайнтс», и Нигли постоянно отвлекалась от разговора. Она как-то упоминала, что родилась и выросла в Калифорнии — видимо, переехав на восток, продолжала болеть за родную команду.

В элегантных декорациях отеля наша компания смотрелась довольно нелепо. Я так и ходила в спортивных штанах, поскольку ничего другого носить не могла, а у Мэтта всегда был слегка неопрятный вид. Он относился к тем мужчинам, которые даже у вполне здравомыслящих дам вызывают желание пригладить им волосы и постирать одежду. Зато Шон и Нигли выглядели безупречно.

— Не раскатывай губу, Мэтт, — предупредил Шон, потянувшись за своим бокалом. За ужином он пил вино, но теперь переключился на минералку. — Эта история еще далека от завершения.

— Почему? Что они нам сделают? — Мэтту явно не хотелось портить себе праздничное настроение. Он оглядел наши лица, весьма унылые и мрачные на фоне его энтузиазма.

Нигли пожала плечами.

— Кто знает? — тихо откликнулась она, взбалтывая виски на дне бокала. — Они уже показали, на что способны. — Я поняла, что она думает о погибшем напарнике. Мы, возможно, так и не узнаем, была ли его смерть несчастным случаем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Фокс

Второй выстрел
Второй выстрел

Англичанка Зоэ Шарп — не только автор блестящих остросюжетных романов, которые принесли ей славу. За свою бурную жизнь она освоила множество профессий (вплоть до водителя-дальнобойщика!) и экстремальных хобби, таких как парусный спорт, спортивная стрельба и гонки на мотоциклах. Ее героиня Чарли Фокс — телохранитель, бывший спецназовец, сильная женщина, равно способная хладнокровно мыслить, тонко чувствовать и безжалостно убивать, — давно завоевала любовь и уважение поклонников жанра. С 2001 года книги Шарп не покидают списки бестселлеров в Великобритании и Америке.«Второй выстрел» начинается с выстрелов. Чарли тяжело ранена на задании. Ей поручено сопровождать в Штаты клиентку, которая ищет отца, много лет назад бросившего семью. Отец находится, но его окружают столь опасные тайны, что клиентка погибает раньше телохранителя, а ее четырехлетняя дочь остается без защиты. Едва встав с больничной койки, Чарли готова на любые подвиги — и преступления — лишь бы спасти ребенка.

Зоэ Шарп

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер