Читаем Второй выстрел полностью

— И теперь Грег взял на себя управление магазином, — предположила я.

Улыбка Розалинды растаяла.

— Мы вместе ведем дела, — сухо сказала она.

— Ну конечно, — ответила я, натянув заискивающую улыбку. — Мне не терпится увидеть ваш магазин. — Так я заработала еще один хмурый взгляд. Казалось, что бы я ни говорила, это вызывало у Розалинды неловкость.

— Так какова роль очаровательного мистера Вона во всем этом? — осведомилась я. Черт, если уж ее все равно от меня тошнит, стоит идти до конца. К тому же чета Лукас тщательно уклонялась от ответа на все предыдущие вопросы об этом типе.

Розалинда выпрямилась и одарила меня убийственным взглядом.

— Грег решил, что нам нужны дополнительные инвестиции для расширения, и Феликс великодушно помог, — коротко сообщила она. — Знаю, он может показаться резким. Военные иногда шокируют своей прямолинейностью, пока к ним не привыкнешь.

Я вспомнила, как «привычных» Лукасов перекосило от намеренной грубости Вона, но предпочла оставить свое мнение при себе.

В этот момент вернулась Элла. Ее руки были мокрыми и более-менее чистыми, но платье после ее очистительных манипуляций стало похоже на фартук пекаря. Розалинда занялась девочкой — вытерла ее и отряхнула муку с одежды, одновременно ухитряясь возвращать кухню в первозданно чистый вид. Не померещилось ли мне, что хозяйка была рада предлогу отвлечься и не отвечать на мои дальнейшие вопросы?

Казалось, Элла действительно привязалась к этой костлявой особе, и я не знала, что чувствовать — обиду или облегчение — от того, что девочка так легко сменила фаворита. Возможно, Элла воспринимала сдержанные манеры Розалинды как глоток свежего воздуха после всех этих слащавых улыбочек, какими взрослые обычно приветствуют маленьких детей.

Элла вдруг принялась, жеманничая и хихикая, что-то нашептывать Розалинде, прикрывая рот рукой. Розалинда не отрывала от меня холодного оценивающего взгляда. Ощутив внезапный прилив раздражения, я повернулась к ним спиной.

В этот момент Элла заговорила громче.

— И Чарли поранила себе шею, но я ее поцеловала, и теперь ей гораздо лучше.

Я на секунду стиснула зубы, затем с усилием расслабила мышцы лица и обернулась.

— Это правда, Элла, — живо сказала я. — Теперь гораздо лучше.

— Правда? — переспросила Розалинда, и я заметила, как ее глаза что-то внимательно высматривают над высоким воротником моего свитера, но я, естественно, не собиралась ничего ей показывать.

К счастью, меня спас звонок — точнее, таймер духовки, который запищал, сообщая, что печенье готово и его можно вынимать. Как только Розалинда вытащила отлично подрумянившееся печенье странной формы и положила его остывать на решетку, появились Лукас с Симоной.

Они удалились в кабинет Лукаса, когда Розалинда предложила что-нибудь испечь, чтобы занять Эллу в отсутствие привычных ей игрушек. Только сейчас, когда они вышли, я осознала, как долго они находились там наедине.

— Ага, мы как раз вовремя, — улыбнулся Лукас и протянул руку, чтобы обнять жену за плечи.

Розалинда резко отступила в сторону, уклоняясь от объятий. За пару секунд он заметным усилием воли подавил обиду и напустил на себя какой-то слишком уж невинный вид. Симона выглядела смущенной и вроде бы даже возбужденной. Что, черт возьми, они затеяли?

— Ну и что вы затеяли? — спросила я вслух, пытаясь говорить мягко.

Симона хмуро посмотрела на меня, почти так же, как смотрела все утро Розалинда.

— Да так, старые времена вспоминали, — ответила она, чересчур усердно изображая непринужденность.

За спиной у жены Лукас послал Симоне короткую улыбку заговорщика. Симона заметила, что это от меня не укрылось и я намерена копнуть глубже. В ее глазах вспыхнул гнев. Я приподняла брови, но промолчала.

Элла заполнила неловкую паузу, требуя, чтобы полюбовались ее печеньем.

— Ничего себе, оно выглядит просто чудесно, — сказала Симона. — Ты постаралась на славу, детка. Неужели все сама сделала?

Элла задумалась, разрываясь между честностью и желанием приписать все заслуги себе.

— Ну, бабушка помогла, — наконец признала девочка с серьезным видом. — Немножко, — добавила она, чтобы у нас не создалось неверное представление о ее вкладе в процесс.

Бабушка.

Я услышала, как кто-то вздохнул, но не поняла, кто именно. Все взоры неожиданно устремились на Розалинду. Ее лицо замерло, и — всего лишь на секунду — мне показалось, что она сейчас не выдержит и заплачет. Но тотчас же уголок ее рта дернулся, задрожал и тихонько пополз вверх, рождая неуверенную улыбку.

Осторожно, почти робко, протянув руку, она погладила шелковистые кудряшки Эллы. Малышка просияла, в свою очередь одарив всех невероятно трогательной улыбкой, и мои плечи немного расслабились — а я и не подозревала, что они были напряжены.

Если вы защищаете ребенка, подумала я, всегда полезно, чтобы ближайшее окружение находилось на вашей стороне…

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Фокс

Второй выстрел
Второй выстрел

Англичанка Зоэ Шарп — не только автор блестящих остросюжетных романов, которые принесли ей славу. За свою бурную жизнь она освоила множество профессий (вплоть до водителя-дальнобойщика!) и экстремальных хобби, таких как парусный спорт, спортивная стрельба и гонки на мотоциклах. Ее героиня Чарли Фокс — телохранитель, бывший спецназовец, сильная женщина, равно способная хладнокровно мыслить, тонко чувствовать и безжалостно убивать, — давно завоевала любовь и уважение поклонников жанра. С 2001 года книги Шарп не покидают списки бестселлеров в Великобритании и Америке.«Второй выстрел» начинается с выстрелов. Чарли тяжело ранена на задании. Ей поручено сопровождать в Штаты клиентку, которая ищет отца, много лет назад бросившего семью. Отец находится, но его окружают столь опасные тайны, что клиентка погибает раньше телохранителя, а ее четырехлетняя дочь остается без защиты. Едва встав с больничной койки, Чарли готова на любые подвиги — и преступления — лишь бы спасти ребенка.

Зоэ Шарп

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер