Читаем Второй выстрел полностью

Лукас заметно смутился. Шон рассказывал, что он имел репутацию превосходного стрелка, но это было четверть века назад. Остался ли он на том же уровне сейчас? Я сомневалась, что Лукас позволил бы себе совсем уж растерять навыки. Особенно учитывая, что его фирма продает оружие достаточно часто, чтобы иметь собственный тир, — что бы он там ни говорил Симоне. Хотя бы из тщеславия Грег должен был бы сохранять форму. Тогда отчего же он колеблется?

Затем я взглянула на Симону и увидела, что она пристально смотрит на Лукаса, а ее рот сжался в тонкую узкую линию. Симона не любила оружия — она четко дала это понять. Возможно, и Вону это было известно, а может, он просто догадывался. Может быть, он решил, что помимо завуалированных угроз есть и другие способы заставить Симону собрать вещи и отправиться домой.

Светлые глаза Вона остановились на мне.

— А как насчет вас, мисс Фокс? — насмешливо протянул он. — Когда-нибудь держали в руках оружие?

Я рассеянно улыбнулась ему, но не ответила. Похоже, Вон кого угодно способен был вот так выставить в ложном свете своими инсинуациями.

— Лично я, — продолжал он, — никогда не одобрял того, что женщины в армии учатся стрельбе. Пустая трата времени и денег. — Тут он снова уставился на меня в упор. — Нет, я полагаю, у них есть достойное место в современной военной машине — они могут работать медиками, водителями, поварами, даже механиками, — но зачем тратить время, совать им в руки оружие и учить, как им пользоваться, если у женщин все равно элементарно не хватает на это смелости?

— Похоже, вы не поклонник Киплинга, мистер Вон? — спокойно спросила я. — Не слышали о том, что самки гораздо беспощаднее самцов?

Вон засмеялся.

— Мне не приходилось с этим сталкиваться, — решительно отрезал он. — И поверьте, мисс Фокс, что опыт у меня огромный. Женщины слишком взбалмошны, их слишком легко отвлечь, и они, как правило, недостаточно дисциплинированны, чтобы представлять из себя надежную силу на поле битвы.

— Неужели?

— Так и есть, — мягко сказал Вон, прямо глядя мне в глаза. — И помимо всего прочего — извините мой французский — они ни хрена не умеют стрелять.

— Я бы на твоем месте поосторожнее выбирал слова в присутствии Чарли, — вмешался Лукас. — Она, знаешь ли, сама служила в армии.

Вон пару секунд смотрел на меня изучающе, как будто оценивал, насколько этому можно верить, хотя на самом деле давно разобрался, кто я такая. Снова засмеялся, коротко и язвительно, и быстро замолчал. Тем не менее я непроизвольно стиснула зубы.

— Неужели? — пробормотал он. — Что ж, мое мнение остается в силе.

— В таком случае, возможно, тебе будет интересно дать ей шанс доказать твою неправоту? — с едва уловимым вызовом предложил Лукас. — Только это будет не «морская пехота против десанта». Как ты смотришь на женские войска Королевской армии? Можно даже сделать небольшие ставки, так будет интересней.

Мне показалось, что по скулам Вона пробежал легкий румянец.

— Вряд ли это будет честно, — возразил он.

— Верно, — серьезно сказала я, — но могу дать вам фору, если хотите.

Симона быстро подавила смешок, заслужив, однако, суровый взгляд Вона. Даже Элла, которой передалось веселое настроение матери, стояла и улыбалась, что рассердило Вона еще больше. Он сделал шаг вперед. Симона уже не смеялась. Я встала между ними. Блеск в глазах Вона слегка померк.

— Очень хорошо, — сказал он. — Уверен, Лукас подберет вам что-нибудь, с чем вы умеете обращаться. — С этими словами Вон развернулся к нам спиной и удалился.

Лукас наблюдал за тем, как он уходит, повел плечами, подобно разъяренной кошке, готовой вонзить в кого-то когти. Затем повернулся ко мне, занятый какой-то новой мыслью.

— А правда, с чем ты умеешь обращаться? — спросил он.

Я пожала плечами.

— Я бы предпочла «ЗИГ-зауэр» Р226. Но, наверное, любой девятимиллиметровый пистолет подойдет. Мне же не обязательно его побеждать? Главное — не опозориться.

— Ну нет, — возразила Симона, и я удивилась горькой нотке в ее тоне. — Думаю, что ты должна его победить.

Тир тянулся вдоль задней части здания и представлял собой длинный узкий туннель с песчаной кучей вместо пулеприемника у дальнего конца и блочными стенами, испещренными пулями. Лукас зажег свет, и в ту же секунду зажужжали вентиляторы. В тире, в отличие от отапливаемого магазина, было холодно, и в воздухе витал слабый запах плесени.

Симона колебалась между желанием посмотреть на поединок и нежеланием показывать его Элле. В итоге она осталась стоять за толстой стеклянной панелью, отделяющей тир от склада. Я скинула зимнюю куртку и оставила ее Симоне.

Лукас быстро собрал мишени и защитные наушники для всех нас — включая Эллу, несмотря на то, что тир был снабжен системой звукоизоляции. Потом открыл один из оружейных сейфов и вынул небольшой брезентовый футляр, в котором просматривались знакомые контуры «ЗИГа». Я вытащила пистолет, машинально сбросила магазин, сдвинула затвор и увидела, что камера пуста. Оружие было в приемлемом состоянии, хорошо смазано, затвор двигался свободно.

— Чарли, а ты вообще хорошо стреляешь? — спросил Лукас.

— Неплохо.

Грег кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Фокс

Второй выстрел
Второй выстрел

Англичанка Зоэ Шарп — не только автор блестящих остросюжетных романов, которые принесли ей славу. За свою бурную жизнь она освоила множество профессий (вплоть до водителя-дальнобойщика!) и экстремальных хобби, таких как парусный спорт, спортивная стрельба и гонки на мотоциклах. Ее героиня Чарли Фокс — телохранитель, бывший спецназовец, сильная женщина, равно способная хладнокровно мыслить, тонко чувствовать и безжалостно убивать, — давно завоевала любовь и уважение поклонников жанра. С 2001 года книги Шарп не покидают списки бестселлеров в Великобритании и Америке.«Второй выстрел» начинается с выстрелов. Чарли тяжело ранена на задании. Ей поручено сопровождать в Штаты клиентку, которая ищет отца, много лет назад бросившего семью. Отец находится, но его окружают столь опасные тайны, что клиентка погибает раньше телохранителя, а ее четырехлетняя дочь остается без защиты. Едва встав с больничной койки, Чарли готова на любые подвиги — и преступления — лишь бы спасти ребенка.

Зоэ Шарп

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер