— Не совсем так. Я слышала, как ее имя упоминалось пару раз, но это было очень давно. Она была немкой — одна из этих
— Что за вещи? — заинтересовалась Таппенс.
— Не знаю, об этом никто не говорил. Ворованные, скорее всего.
— А ее что, поймали на воровстве?
— Нет. Не думаю. Ее начали было подозревать, но она заболела и умерла.
— А отчего она умерла? Она умерла прямо здесь или в больнице?
— Нет. Я не думаю, что в те времена здесь имелись больницы. Ведь тогда не было никакой программы медицинского обслуживания. Кто-то говорил, что все произошло из-за глупейшей ошибки поварихи. Она случайно принесла в дом листья наперстянки — перепутала их то ли со шпинатом, то ли с салатом… Хотя нет, кто-то говорил, что это был паслен. Все равно я в это
— А в доме было много людей, когда это произошло?
— Ну да, мне кажется, вполне достаточно. Там ведь всегда жили какие-то люди, как мне говорили, — и дети, и гувернантка, и няня, и всякие приезжавшие на уик-энд. А кроме того, все эти вечеринки… Только имейте в виду — все это рассказала мне моя бабушка. Да еще время от времени откровенничает мистер Бодликотт. Знаете этого старого садовника, который работает здесь время от времени? Он всегда был здесь садовником, и сначала именно его обвинили в том, что он сорвал не те листья, но
— И она каждую неделю ездила в Лондон? Конечно, для этого ей был необходим выходной.
— Ну да. Она еще говорила, что у нее друзья в Лондоне. Иностранка — и бабушка говорила, как слышала, что кто-то назвал ее немецкой шпионкой.
— И она действительно была немецкой шпионкой?
— Не думаю. Хотя джентльменам она очевидно нравилась. Знаете, морским офицерам и этим, из военного лагеря в Шелтоне. У нее там была даже парочка друзей. В этом военном лагере.
— Так, значит, она
— Не думаю. Бабушка говорила, что так
— Удивительно, — заметила Таппенс, — как легко люди путаются с этими войнами. Я знавала одного старика, друг которого принимал участие в битве при Ватерлоо.
— Подумать только. Задолго до девятьсот четырнадцатого года… В те времена было модно иметь иностранных нянь. Люди называли их или
— И это все было тогда, когда она жила здесь, в «Лаврах»?
— Тогда дом так не называли — по крайней мере, я так думаю. Она жила то ли у Паркинсонов, то ли у Перкинсов — что-то в этом роде, — ответила Гвенда. — В наше время таких называют
— Страсбург? — предположила Таппенс.
— Именно так[37]. Она еще рисовала портреты. И сделала портрет моей старой двоюродной тетушки. Та выглядела на нем совсем старой — так всегда говорила тетя Фанни. А еще она написала портрет одного из мальчиков Паркинсонов. Он все еще у старой миссис Гриффин. Мальчик Паркинсонов что-то узнал про Мэри — по-моему, тот, чей портрет она нарисовала. Мне кажется, что он был крестным миссис Гриффин.
— Вы имеете в виду Александра Паркинсона?
— Именно его. Того, кого похоронили рядом с церковью.
Глава 2
Знакомство с Матильдой, Любимой и Кэй-Кэй