Читаем Вторая жизнь гридня Степана полностью

– К вашему сведению, молодой человек, меня зовут Эмилия Фабиан, я директриса этого пансионата, и имею право входить в комнаты малолетних жильцов с проверкой в любое время дня и ночи.

Я улыбнулся и представился в ответ:

– Очень приятно познакомиться, мадам Фабиан, меня зовут Сергей Еремин, я приехал из Советского Союза. Надеюсь, в пансионате есть брошюра с правилами поведения для проживающих. Хотелось бы изучить их, чтобы не попадать в неприятные ситуации.

Мадам странным взглядом окинула меня, и направилась к выходу. Уже открыв дверь, она неожиданно сказала:

– Я живу на первом этаже в пятом номере, можешь зайти ко мне и взять брошюру, надеюсь, ты читаешь на немецком не хуже, чем говоришь?

– Ого! Вот это спалился! – раздраженно подумал я, старая грымза так разозлила своим вторжением, что сгоряча ответил ей на немецком языке.

– Ну, и ладно, – решил по недолгом размышлении. – Мамины слова можно трактовать двояко. Может, она так высказалась, потому, что считает мое знание языков слабым. Именно так и буду отвечать, если этот вопрос когда-нибудь возникнет.

Подойдя к двери, я обнаружил, что на ней имеется только ручка с защелкой, заложки не было и в помине.

– Мда, невесело, – констатировал я. – И способности свои тут не пустишь в ход, вмиг засекут.

– Интересно, у девочек тоже комнаты без заложек, – прокралась в голову неожиданная мысль.

Хмыкнув, я отбросил ее в сторону. На ближайшие пару лет отношения с противоположным полом вряд ли выйдут из обнимательно-конфетных.

Выйдя из комнаты, я прошел по коридору до узкой деревянной лестницы с резными балясинами. В коридор выходили всего шесть дверей, включая мою. На другой половине коридора, за лестничной клеткой также были видны шесть дверей, а за ними в торце здания, светилось небольшое стрельчатое окно. Спустившись вниз, я без труда обнаружил дверь с табличкой Geschaftsfuhrer.

Постучался и после разрешения зашел в кабинет. Мадам Фабиан сидела за громадным письменным столом, на котором стояли; чернильный прибор, пресс-папье и настольная лампа с зеленым стеклянным абажуром. Больше на столе ничего не было. Мадам, почти с детским любопытством смотрела на меня, видимо ожидая, что я скажу.

– Ээ, – замялся я неожиданно. – Вы мне обещали правила выдать.

Сказав эти слова, я безмолвно удивился своему внезапному косноязычию и робости.

Мадам Фабиан, между тем, внимательно оглядела меня в лорнет и изрекла:

– Ты, Серхио, очень странный юноша, обычно дети, проживающие здесь, до смерти боятся меня. Представляешь? Еще ни один из вас не заходил сюда добровольно.

Я пожал плечами.

– Не знаю мадам, мне нисколько не страшно. Между прочим, вы очень похожи на мою бабушку, она такая же строгая. Поэтому я сразу пришел к вам за правилами, чтобы ненароком их не нарушить.

Мадам хищно улыбнулась.

– А ты, оказывается, не только дерзить умеешь, мальчик. Ты еще изрядный льстец, не по возрасту. – сказала она. – Кажется, мы с тобой поладим. Ты удивишься, но у меня будет к тебе деловое предложение.

Она помолчала, пристально фиксируя мою реакцию, и, видимо, удовлетворившись увиденным, продолжила:

– В этом году у нас необычайно много подростков на подготовительном отделении, целых шесть человек, поэтому возникла необходимость в старосте. Сразу скажу, что не знаю, кого назначит старостой мистер Ругер, но быть старшим в пансионате предлагаю тебе.

– Доигрался! – сокрушенно вздохнул я про себя, – от такого предложения без последствий не откажешься.

– Хотелось бы сначала узнать, в чем будут заключаться мои обязанности? – осторожно спросил я.

Мадам удовлетворенно кивнула головой, как бы одобряя мой вопрос.

– Вижу, ты еще и осторожен – это неплохо, – сообщила она и продолжила:

– Обязанности я тебе расскажу в подробностях, не переживай, их не так много. Но зато они будут компенсироваться хорошим отношением персонала.

– Так она же меня в стукачи вербует! – только сейчас дошло до моей тупой головы.

Однако все оказалось не так плохо, как я себе представлял. Естественно, директриса не была бы против, если бы я регулярно извещал её о готовящихся или уже проделанных каверзах моих соучеников, но главной задачей мадам Фабиан считала отсутствие происшествий во вверенном ей учреждении. Таким образом, я как староста должен был удерживать соседей от необдуманных поступков. В ходе беседы я ненароком упомянул профессора Кестенберга и с удивлением заметил, как у мадам слегка порозовели щеки.

– Ого! – мысленно воскликнул я. – да тут целые трагедии разыгрываются. То-то мадам из своего кабинета не выходила, пока здесь была Мартина.

Для проверки своего предположения, я, как бы случайно в разговоре вспомнил хорошенькую ведьму, чем весьма прилично испортил настроение собеседнице.

Это обстоятельство окончательно убедило, что мадам Фабиан неровно дышит к профессору.

– Странно, – недоумевал я, – она же явно лет на десять старше, чем Кестенберг.

Но, поразмыслив, пришел к выводу, что высокий представительный мужчина с роскошной белокурой шевелюрой, вполне мог покорить сердце старой девы, какой мне представлялась мадам Фабиан.

Перейти на страницу:

Похожие книги