Самюэль засмеялся, а Сибилла, слушая его, вздрогнула. Ее собеседник и не подозревал, как близок он к истине. В общем, она могла гордиться собой: ей удалось заинтриговать его или, по крайней мере, Лору.
– Дочь собирается провести Рождество с матерью в Нормандии, – продолжил Самюэль. – Но у нас в университете довольно длительные рождественские каникулы. Лора хочет, чтобы мы с ней съездили к вам во время праздников. Может, на Новый год. Скажите, это было бы удобно для вас? Мы, конечно, остановимся в отеле. Однако, если у вас есть какие-то планы на этот период, мы воздержимся от поездки!
– Вы нам не причините никакого неудобства! – воскликнула Сибилла, лихорадочно размышляя, может ли она без согласия Баттерфилдов пригласить Самюэля и Лору в особняк. «Будь что будет!» – подумала она. В конце концов, именно Сибилла являлась связующим звеном между двумя эпохами, в которые жили предки и потомки Баттерфилдов, и должна была взять ответственность на себя. – Вам не нужно бронировать отель, вы можете остановиться в нашем доме. Вы не представляете, как много у нас гостевых комнат!
Сен-Мартены не подозревали, какой сюрприз ждет их в особняке. Сибилла надеялась, что они справятся с шоком, когда увидят призраков своих предков.
– Ваш муж и дети не станут возражать? Ведь мы чужие люди, к тому же иностранцы.
Судя по всему, Самюэль был хорошо воспитанным, вежливым человеком.
– Нет. У вас больше прав жить в особняке, чем у нас. В вас течет кровь Баттерфилдов. Мы будем рады видеть вас.
Сибилла уже предвкушала, как будут счастливы Гвинет и все остальные Баттерфилды, когда увидят Самюэля и Лору.
– Вы очень добры, – произнес Самюэль.
Он ценил в американцах радушие и гостеприимство, которые они проявляли даже по отношению к незнакомцам, если те вызывали у них симпатию. Но Сибилла с самого начала была любезна и добра к Самюэлю, и он не понимал, чем заслужил подобное отношение. Самюэль с большим интересом прочитал присланную ему книгу Беттины, в ней он нашел много любопытных деталей и фактов из жизни семьи. Повороты истории, проблемы, с какими столкнулись Баттерфилды, Первая мировая война, эпидемия испанского гриппа, экономический кризис, Великая депрессия, в которую семья лишилась состояния, – все это не могло не волновать его. Самюэль знал лишь то, что бабушка выкупила дом родителей в Сан-Франциско, а мать снова продала его. Теперь же, прочитав книгу, он представлял историю семьи более объемно и подробно.
Лора по-настоящему увлеклась семьей Баттерфилд. Она была уверена, что в особняке обитают привидения, хотя отец подсмеивался над ней. Он утверждал, что призраков не существует. Однако ему было трудно переубедить дочь. Лоре было приятно сознавать себя родственницей людей, с достоинством переносивших жестокие испытания. Глядя на дочь, Самюэль заразился от нее симпатией к Баттерфилдам. Ему захотелось встретиться с Сибиллой, которую он считал интересным человеком. Самюэль, конечно же, не подозревал о причинах преданности Сибиллы памяти его предков. Он думал, будто она увлечена историей семьи только потому, что они с мужем купили дом, когда-то принадлежавший Баттерфилдам. Самюэль нашел в Интернете информацию о Сибилле и был впечатлен ее профессиональными достижениями и авторитетом в мире искусства. Она тщательно исследовала историю семьи Баттерфилд, и Самюэль был тронут ее вниманием.
– Вы уже определили дату своего приезда? – спросила Сибилла.
– Мы могли бы прибыть примерно двадцать восьмого или двадцать девятого декабря и остаться на несколько дней.
До приезда Сен-Мартенов оставалось всего лишь шесть-семь дней, но Сибиллу это не пугало. Она была уверена, что Блейк и дети не станут возражать против их визита. Чем больше людей в доме, тем веселее праздник. Сибилле не терпелось рассказать Гвинет, что к ним приедут ее правнук и праправнучка. Она надеялась, что остальные Баттерфилды тоже захотят увидеться с гостями.
– Замечательно! Сообщите номер вашего рейса, и мы встретим вас в аэропорту, – сказала Сибилла.
– В этом нет необходимости. Я возьму напрокат машину. Она нам все равно понадобится, чтобы посмотреть город. Кроме того, мы не хотим быть для вас обузой. Я дам вам знать, когда точно мы приедем.
– Будем с нетерпением ждать встречи с вами и Лорой! Счастливого Рождества!
– И вам тоже! Еще раз спасибо, что разрешили нам приехать. Это путешествие для нас – настоящее паломничество.
Сибилла была счастлива, что с успехом выполнила свою миссию. Теперь она не сомневалась в том, что правильно поступила, позвонив Самюэлю Сен-Мартену. Встретившись с призраками своих предков, он, вероятно, напишет книгу о них. Радуясь своему успеху, Сибилла задавалась вопросом: что побудило ее разыскать потомков Баттерфилдов? Возможно, книга Беттины. Повесив трубку, она еще долго сидела в своем кабинете, размышляя о предстоящем визите. Приезд Сен-Мартенов был лучшим рождественским подарком для нее. Но настоящей победой будет согласие Самюэля написать книгу о Баттерфилдах.
Глава 18