Читаем Встреча с мечтой полностью

— Пока? — бесцеремонно спросил Хелстон. — И почему же? — Взгляды всех присутствовавших прилипли к маркизе с каштановыми волосами.

— О, Джорджиана, неужели? — подскочила к ней Эйта, не закончив свой вопрос.

— Да.

— Джорджиана, — жена Хелстона с радостным лицом смотрела на нее, — я так хотела этого. Наши дети станут лучшими друзьями на всем белом свете!

Герцог подошел к чаше с пуншем, принял чашку от Фиппса и передал ее старой герцогине:

— Я уверен, что могу на тебя рассчитывать, бабушка, чтобы отпраздновать это событие как следует.

— Ох, Джорджиана! — улыбнулась Эйта. — Это такая радость, дорогая. Теперь я чувствую себя лучше, зная, что отказалась от целой бутылки своего арманьяка ради такого случая. Не хотелось бы ни капли потратить зря. Мистер Раньер, позвольте предложить вам чашку пунша. Люк…

— Спасибо, но я не буду, — ответил Майкл.

— Что? И ты туда же? — с недоверием произнес Хелстон. — Боже милостивый, я что, обречен находиться в окружении трезвенников? Когда же все-таки грех вышел из моды? Ну ладно, — вздохнул он, — мне больше достанется.

— Вы не должны обижаться, мистер Раньер, — наклонился к Майклу с другого конца диванчика мистер Браун. — Запомните, чем мрачнее вид, тем добрее сердце.

— И труднее прощение, — пробормотал маркиз Элсмир.

— Ну что такое, Элсмир? — проворчал герцог. — Прекрати говорить у меня за спиной.

— Просто даю небольшой совет своему новому другу мистеру Раньеру при выполнении трудного задания по установлению связей с горячим моряком.

— Не беспокойтесь. Я никогда не стану задерживать дыхание в ожидании извинения от его светлости, — ответил Майкл.

— О, похоже, Раньер действительно умнее, чем кажется, — мрачно улыбаясь, подытожил Хелстон.

— На самом деле я говорил о вашем будущем извинении, мистер Раньер, — прикрыв глаза, уточнил Элсмир.

— О моем извинении? Я… — Майкл замер, увидев застывшую в дверях Грейс. Он невольно встал с дивана. Да. Майкл был рад, что решил прийти. Ради простого шанса увидеть ее опять, можно было наплевать на опасность и выслушать любую чепуху в этом сумасшедшем доме.

Грейс пошла к нему, и Майкл видел теперь только ее, пока она плавно двигалась в его сторону в платье из бледно-розового атласа. Ее стройную шею по-прежнему украшали переливающиеся нити жемчуга, которые лежали в таком глубоком вырезе платья, какого Майкл еще не видел в своей жизни. От мысли о том, что скрывается под этим роскошным нарядом, у него пересохло во рту.

Грейс протянула ему руку, и Майкл, склонившись, прижался к ней губами.

— Что это такое? — не выпрямляясь, спросил он, подняв глаза на Грейс. — У вас поцарапана рука, леди Шеффилд. — За их спинами возобновилась беседа, но Майкл ни на что не обращал внимания, предпочитая навсегда приковать свой взгляд к ангелу, стоявшему перед ним. — Только не говорите, что вы все это время занимались приготовлением еды внизу.

— Люк всегда прогоняет из дома всю прислугу на день или даже больше, — кивнула Грейс. — Но я не скажу ему, что рассказала тебе об этом. Он предпочитает, чтобы все думали, что он злодей.

— И он хорошо с этим справляется.

Лицо Грейс озарила сияющая улыбка, и Майклу хотелось смотреть на эту улыбку каждый день своей загубленной жизни.

— Дорогая Грейс, — сказал герцог, — присоединяйся к нам поскорее. Очень трудно притворяться и делать вид, что мы не замечаем тебя и мистера Раньера, когда вы болтаете так, словно вокруг больше никого нет.

— О, Люк, мы делаем успехи, — заметила Эйта. — Надо надеяться, что ты больше не станешь глупить и опять затевать стычку с таким необыкновенно симпатичным мужчиной, обладающим такой силой, какая может быть только у кузнеца.

— Я всегда думал, что надежды редко сбываются так, как хотелось бы, — раздраженно возразил Люк.

— Увидев результаты последнего раунда, я бы поставила на мистера Раньера. Тебе бы лучше привыкнуть к нему, Люк.

— Кузнец? — Герцог Бофор оторвался от изучения канарейки в клетке. — Этот человек — кузнец? Знаете, никогда бы не подумал. Я решил, что он один из нас. И вид у него такой.

Майкл непроизвольно сжал кулаки.

— Послушай, Чарлз, мистер Раньер теперь владелец собственности, как тебе известно.

— Эй, если все уже наговорились о всякой чепухе, — прочистил горло герцог Хелстон, — может, сядем за стол? — И, не дожидаясь ответа, он стал всех подталкивать к столовой.

Эйта проигнорировала предложенную внуком руку и проковыляла к Майклу. Майкл еще раньше заметил, что она имеет привычку носить самые вызывающие туалеты. И сегодняшний вечер не стал исключением. Ее крошечную фигурку украшал наряд из алого шелка, отделанногб черным кружевом.

— Мистер Раньер, хочу попросить вас…

— Все, что угодно, мадам!

Старая герцогиня с самого начала понравилась Майклу.

— Я ловлю вас на слове, сэр. Мой внук, которым я очень дорожу…

— Разве я у тебя все еще не единственный внук, Эйта? — с дьявольской улыбкой перебил ее Хелстон, собирая всех в огромную комнату.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб вдов

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения