— Смотри-ка, кого я нашёл, — юноша шестнадцати лет уставился на меня мутным взглядом. Он был немного полноватым, с маленькими противными глазами и короткими, будто сбритыми, волосами.
— Что? — появился высокий и очень худой парень того же возраста, что и его собеседник. Впалые скулы и тёмные подглазины делали его похожим на саму смерть. — Чёрт, она может проболтаться кому-нибудь.
— Эй, ты кто? — задал вопрос полный парень, и усмехнулся, обходя меня сзади. Я дрожала, как осиновый лист. — А ты ничего так. Новенькая?
Вместо того, чтобы успокоится и уверить парней в том, что я никому и ничего не расскажу, я рванула с места.
Боль пронзила меня, словно током, когда меня ухватили за волосы, и дёрнули назад. Я упала, ощущая перед глазами разрастающуюся темноту.
— Будешь рыпаться, нашим инквизиторам на корм пойдёшь, — прохохотал худощавый парень, опускаясь передо мной. Его руки сомкнулись на моей шее, и я с болезненным хрипом дёрнулась влево, пытаясь избежать страшного наказания.
— Тихо… Если будешь хорошей девочкой, с тобой ничего не случится… — всё нашёптывал мне своим противным голосом на ухо душитель, а я уже чувствовала, что скоро задохнусь собственными сиплыми стонами. Когда мне начало казаться, что глаза лопнут от перенапряжения, моё горло освободилось, но дышать по-прежнему было трудно.
— Ты поняла нас, — холодно, но в то же время смешно, будто ребёнок, произнёс второй парень, и вскоре оба приятеля скрылись во тьме коридора, оставив меня на холодном кафельном полу. Когда я отдышалась, то поняла, что в кровь расшибла оба локтя, и здорово ударилась спиной. Времени на отчаянье не было. Я кое-как поднялась, ведомая лишь целью добраться до своей комнаты. Но потом я поняла, что это плохая идея, потому как Стива видеть я не хотела ближайшие два дня. Было принято решение идти к мистеру Бэсфорду.
Я не знаю, какие силы помогли мне подняться на четвёртый этаж, но я была искренне рада тому, что не свалилась в обморок, пока поднималась по бесконечным, как мне казалось, лестницам. По пути мне встретилось три незнакомых человека, и ни один не предложил помощь. Они как-то брезгливо смотрели на меня, и отворачивались, будто собственные ноги были в сотню раз интереснее.
— Мистер Бэсфорд, — я постучалась в дверь.
— Заходите, — я услышала знакомый голос.
— Мне бы только чего-нибудь холодненького… — прошипела я, не смея заходит в кабинет, и пачкать его кровью.
— Ты… Элен, верно? Что случилось? — в глазах мужчины читалось искреннее изумление. — Почему ты одна в таком состоянии? — его спокойный голос сменился на крик.
— Я не вовремя, наверное… Простите… — я уже собралась уходить. Этого человека я немного побаивалась, так что лишний раз злить его не хотелось.
— Постой, я помогу тебе. Иначе может быть очень плохо.
— Хорошо, — я согласно кивнула, и прошла в кабинет, садясь на уже излюбленное место.
— Где же твой герой? — усмехнулся доктор, доставая бинты и дезинфицирующие средства.
— Он не мой, — фыркнула я, и склонила голову. Ну и ладно. — И вообще, я страшная.
— Что? — мистер Бэсфорд вскинул на меня удивлённый взгляд. Нет, женскую логику ему не понять. — С чего ты это взяла?
— Ну, по крайней мере эта стерва точно красивее меня… — я всхлипнула. Хоть я прекрасно понимала, что говорю всякие глупости, но это было правдой. Хотелось выть от досады.
— Что за стерва? — поинтересовался врач, стирая кровь с моих рук, и обрабатывая ссадины.
— Ну, блондинка такая… Высокая, голубоглазая… — я взглянула на мужчину. Мне казалось, будто он сейчас просто в обморок грохнется.
— Её, случайно, не Роуз зовут? — как-то обречённо прошептал мистер Бэсфорд, прекращая моё лечение.
— По-моему, да… Ну, думаю, таких барби у вас в группе не много…
— Таких — да… — мрачно объявил доктор, и посмотрел на меня. — Сколько лет Стиву?
Я задумалась. Он точно был старше меня.
— Семнадцать, скорее всего… — пожала плечами я.
— А сколько, по твоему мнению, лет Роуз?
— Ну… примерно так же… — я непонимающе уставилась на доктора. Он от души рассмеялся.
— Двадцать два.
— Что?! Нет, вы шутите… — я как-то истерично рассмеялась, но потом внимательно посмотрела на мужчину. Не было видно, что он любит юмор.
— И она моя жена…
— Что?! Я сейчас в обморок грохнусь, хватит меня шокировать!
Чёрт, я только что называла его жену стервой. Мне конец.
— И вообще-то она на втором месяце беременности… — с таким же невозмутимым лицом произнёс доктор, продолжив бинтовать мои руки.
— Тогда зачем… — мои мозги, казалось, брызнут фонтаном.
— Это у неё задвиг такой начался — со всем, что движется, флиртовать. Похоже, всё-таки девочка будет.
Мне хотелось спросить у мистера Бэсфорда, сколько стоит лечение у психолога. Мой мозг просто не мог переварить всего того, что сейчас сказал мне этот серьёзный взрослый человек.
— И что же нам делать? — я вопрошающе взглянула на него.
— Ну, даже не знаю… Отрывать её от своей игрушки опасно, знаешь ли…
— А что, если я разыграю перед ними сценку, что мне очень плохо, и тем самым разжалоблю Стива?
— Тебе и так хуже некуда, тупица. Ты чуть не умерла, и шутки шутишь?