Читаем Всемирный следопыт, 1930 № 07 полностью

Правда, командиром «Сити оф Нью-Йорк» был старый испытанный волк полярных морей — капитан Фред Мельвилль. Не раз ему приходилось пробиваться сквозь строй пловучих ледяных глыб. Но человек все еще не отвык от мысли о непобедимости стихии. Сомнение, ужасное сомнение начало одолевать обитателей южно-полярного городка.

«Неужели капитан Мельвилль не доберется до ледяного барьера?» — думал каждый.

<p>VI. Домой</p>

Была бурная морозная ночь. Ледяная мгла скрывала от глаз Китовую бухту. В двух шагах не было возможности различать предметы.

На рассвете 18 февраля тишина южнополярной ночи была нарушена пронзительным воем сирены. Несколько секунд — и все обитатели «Малой Америки» были на ногах. Под действием лучей восходящего солнца туман, окутавший бухту, медленно рассеивался, и на серо-синем фоне моря стали обрисовываться белые контуры ледяных гор. Среди тающей морозной мглы, словно через кисейный занавес громадной театральной сцены, стали вырисовываться мачты и неясные очертания корпуса судна.

«Сити оф Нью-Йорк»!

Очертания долгожданного гостя становятся все резче. На капитанском мостике — знакомая фигура Фрэда Мель-билля. Слышен его повелительный голос. Он делает знаки рукой. Раздается глухое громыханье якорной цепи. «Сити оф Нью-Йорк» замирает в нескольких метрах от ледяного барьера…

* * *

В городке суматоха. Желанных гостей ведут в клуб. Обмен приветствий, радостные возгласы, улыбки и смех, близкий к рыданию. И наконец почта! Нетерпеливые руки роются в кипе писем. Некоторые написаны тринадцать месяцев назад. Их схватывают и бегут кто куда, чтобы прочесть дорогие строки наедине… Тринадцать месяцев!..

К завтраку все в сборе. Приходит Бэрд в сопровождении капитана Мельвилля.

— Нам нельзя терять ни одной минуты. За дело, друзья! Письмами и газетами займетесь во время пути!

Все снова на ногах. Дружно кипит работа. Живые конвейеры тянутся к судну с тюками и ящиками, наполненными драгоценными трофеями. Гремят под’емные краны. Трещат лебедки…

К утру 19 марта все погружено. «Сити оф Нью-Йорк» готовится к поднятию якоря.

Бэрд еще на берегу.

Сосредоточенным взором обводит опустевший городок. Медленным шагом подходит к мачте у главного здания. На ее флагштоке реет флаг. Тянет за конец веревки — и флаг медленно спускается и падает на снег. Затем поворачивается к невысокому снежному холму — и долго не может оторвать от него взора.

Две огромные металлические птицы, распустив блестящие крылья, как бы готовые ежеминутно спорхнуть и умчаться в туманную высь, сидят на его вершине. Это — два уцелевших аэроплана «Фэрчайлд» и «Фсмскер», которые не раз носили над Антарктикой отважных исследователей.

Бэрд в раздумье:

«Взять их с собой? Но как? Нет ни места, ни времени».

С болью в сердце смотрит летчик на родные машины. Он переживает трагические минуты, понятные каждому авиатору при разлуке со своим аэропланом, не раз выносившим его из об’ятий смерти.

Бэрд салютует.

— Прощайте, товарищи!

Он взволнован, Глаза подернула влага.

— Готово! — слышится голос капитана.

Твердой поступью Бэрд входит на борт корабля…

* * *

В небольшой кают-компании молодые и старые моряки за чашкой кофе слушают капитана Мельвилля.

Спокойно и просто рассказывает старый моряк о тех испытаниях, которые выпали на долю «Сити оф Нью-Йорк» во время его рейса от берегов Новой Зеландии до Китовой бухты.

Глаза всех устремлены на рассказчика. Ведь такие же испытания вполне возможны и на обратном пути при прохождении через кольцо пловучих льдов.

— Да, только солидная постройка корабля, его удивительная прочность спасли нас от гибели, — говорит капитан. — Амундсен знал, какое судно он выбирает для нашей экспедиции.

О «Сити оф Нью-Йорк» капитан говорил с неподдельной любовью, как о живом существе, как о товарище и друге, добросовестно выполнившем свой долг.

Он затягивается, окутываясь сигарным дымом, и продолжает:

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал «Всемирный следопыт»

Всемирный следопыт, 1926 № 04
Всемирный следопыт, 1926 № 04

СОДЕРЖАНИЕ:Вокруг света в парусной лодке. Из записок капитана Джозуа Слокум. — Краб заболел. Заметка. — Бандэ Матарам. Рассказ из революционном жизни Индии Рамп Чаттерджи. — Остров погибших кораблей. Фантастический кино-рассказ А. Беляева. — Величайшая ветряная мельница. Заметка. — Воспитатель орлят. Рассказ А. Сытина. — Последний олень в Западной Европе. Заметка. — Пьяные фрукты. Приключения американского траппера в Малайских джунглях. — Фигурное катание на лыжах. Заметка. — Засыпанный лавиной. Рассказ Джона Хогг. — Быки призадумались. Заметка. — В дебрях черного материка. Два очерка и рассказа — Старый Том. К годовщине дня рождения Томаса Эдисона. — Следопыт среди книг. — Выстрел в луну. Заметка — Из великой книги природы. — Обо всем и отовсюду.Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток — Гриня

Александр Павлович Сытин , Всемирный следопыт Журнал , Журнал «Всемирный следопыт» , Рама Чаттерджи , Чарльз Майер

Прочее / Журналы, газеты / Газеты и журналы
Всемирный следопыт, 1926 № 05
Всемирный следопыт, 1926 № 05

СОДЕРЖАНИЕ:Ни жизнь, ни смерть. Научно-фантастический рассказ А. Беляева. — Марокканские страусы. Заметка. — Спасательная шлюпка без весел. Заметка. — Вокруг света в парусной лодке. Из записок капитана Джозуа Слокум. — Дикий путь. Рассказ В. Далматова. — Знатный иностранец. Заметка. — Воздушный «дом отдыха» для аэропланов. Заметка. — За белыми шкурками. Рассказ Джорджа Хардинга. — Современные Диогены. Заметка. — Трагедия в шлюпках. Рассказ де-Вэр-Стекпул. — Вместо птичек певчих. Заметка. — Лики Японии. Очерк — По курочкам и турачам. Охотничий рассказ И. Белова. — Образовательные путешествия. — Сладкий пароход. Заметка. — Следопыт среди книг. — Из великой книги природы. — Обо всем и отовсюду.Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток — Гриня

Александр Романович Беляев , Всемирный следопыт Журнал , Джошуа Слокам , Журнал «Всемирный следопыт» , И. Белов

Прочее / Газеты и журналы / Журналы, газеты

Похожие книги