Читаем Всей землей володеть полностью

В письме Всеволод прочёл прежде всего об английских делах. В тот самый год, когда погиб Гаральд, пошёл походом на Англию с другой стороны, с юга, нормандский герцог Вильгельм, муж умный и гордый. Была битва при Гастингсе, в которой пал английский король Гарольд Годвинсон, два его брата и многие верные его дворяне. Сел Вильгельм на английский трон, а семья Гарольда в поисках спасения от жестоких завоевателей-нормандцев обрела пристанище в Дании. Король Свен приходился детям Гарольда близким родственником. И вот, писала Елизавета, есть у почившего в Бозе Гарольда дочь — Гида. Девочка совсем ещё, красивая, и разумом не обделена. Вот и просит сестра Всеволода подыскать ей на Руси жениха. И намекает в послании: годами сия Гида твоему Владимиру как раз подходит, брате. Датский король не поскупится, приданное богатое даст за племянницей, и свиту подобающую снарядит на Русь, и много люду ратного — и англы, и даны — готовы с королевной отправиться.

Вот это-то — ратные люди — и обрадовало Всеволода паче прочего. Конечно, думал он, пора Владимиру жениться. Будет жена королевского рода — в том почёт, слава. Это одно. Богатое приданное — тоже неплохо. Но главное, англы и даны — добрые воины. Преданы будут, как псы, и беспощадны, ибо корней здесь, на Руси, не имеют. Даст Бог, помогут англы с данами удержать в узде этих горластых черниговских крикунов!

Случайно, что ли, и отец, и дед его, Всеволода, в самые тяжёлые часы полагались на нурманов и варягов, на пришлых наёмных воинов!

«Отец, дед!» Вспомнилась в очередной раз Всеволоду умирающая Хильда. Что, если она говорила правду... Да, наверное, правду... Перед смертью люди обычно не врут. Тогда выходит, что он, Всеволод, князь Хольти, вовсе не сын Ярослава и не внук Владимира Крестителя, но род его — от нурманских конунгов. И получается, бывший муж Елизаветы, погибший в Англии Гаральд Гардрад приходился ему дядей, а ещё есть у него единокровная старшая сестра Ульфильда, жена саксонского герцога. Изяслав же со Святославом не родные, а всего лишь единоутробные его братья.

Впрочем, что об этом думать! Он. Всеволод, всегда считал и будет считать князя Ярослава своим отцом. Ибо, в конце концов, отец — не тот, кто породил, но кто выпестовал, воспитал, кто научил всему, что знал и умел сам. А Ярослав, если даже и ведал или догадывался об измене жены и причинах появления на свет своего четвёртого сына, никогда не отделял его от других детей и даже любил сильнее прочих...

Грамоту сестры Всеволод дал прочитать боярину Яровиту. Долго молчал, кусал уста раздумчиво боярин, щурил глаза, смотрел куда-то в сторону, прикидывая, как быть. Наконец, промолвил:

— Ты, княже, сначала сына своего позови в Чернигов. Скажи ему о королевне, об англской дружине. А потом... послал бы ты меня в Роскильду. Бывал я там не единожды по разным делам, знакомцы есть у меня. И, не хвалясь, скажу: молвь датскую разумею неплохо. А сестра твоя, думаю, худого не присоветует. Если всё так и есть, как тут написано, привезу королевну Гиду на Русь. Обвенчаем её с Владимиром.

Яровит стал в последнее время для Всеволода как лучик света в темноте. Всегда давал дельные советы, подсказывал, к тому же знал князь: Святослава этот боярин не жалует, а ещё сильней недолюбливает он родовитых черниговских былей. Эх, побольше бы таких людей! Они — опора его, Всеволода, в ненавистном чужом городе.

...То была одна весть — светлая, радостная, подарившая надежду. Уже гонец отбыл на Припять, в Туров ко Владимиру, уже думал князь, как будет говорить с сыном, на что напирать, когда вдруг постучался в терем к нему невзрачный маленький человечек в серой латинской сутане, в капюшоне на голове. Слёзно молил допустить ко князю, говорил: имеет что передать, и весть крайне важная и спешная.

В горнице, весь дрожа от холода, упал он перед Всеволодом на колени, бормоча себе под нос на латыни молитву. Сухой когтистой дланью протянул харатейный свиток.

Писала Гертруда, и писала по-русски, кириллицей, путано, часто ошибаясь. Коротко было послание, призывала Всеволода бывшая княгиня Киевская принять и выслушать этого человека — лекаря Якоба. Грех на душе у него, и грех тот хочет лекарь Якоб искупить. Ещё писала Гертруда, что не винит Всеволода в содеянном. Один Святослав — переветник и вор, виновник всех бед на Руси. Знает Гертруда, тяжело Всеволоду под рукой Святослава ходить, вот и думает, как бы избавиться им обоим от этой властной и жёсткой руки.

Бледнел Всеволод, когда читал грамоту Гертруды, понял он внезапно, что она хочет. Понял, но отогнал прочь скверную мысль.

«Не знаю ничего и знать не желаю!» — подумал, весь исходя холодным потом.

Что за грех совершил Якоб, он прекрасно помнил. Говорили, залечил немец князя Мстислава, сына Изяславова, в Полоцке. Впрочем, ни в чём Якоб, скорее всего, не был повинен — умер Мстислав не от хвори, а совсем от другого. Но Гертруда, видно, так сумела представить смерть первенца, что перепугался Якоб и ходит теперь у неё в подручных, ведает: если что сделает не так, тотчас вспомнят Мстиславову кончину.

Перейти на страницу:

Все книги серии У истоков Руси

Повести древних лет. Хроники IX века в четырех книгах
Повести древних лет. Хроники IX века в четырех книгах

Жил своей мирной жизнью славный город Новгород, торговал с соседями да купцами заморскими. Пока не пришла беда. Вышло дело худое, недоброе. Молодой парень Одинец, вольный житель новгородский, поссорился со знатным гостем нурманнским и в кулачном бою отнял жизнь у противника. Убитый звался Гольдульфом Могучим. Был он князем из знатного рода Юнглингов, тех, что ведут начало своей крови от бога Вотана, владыки небесного царства Асгарда."Кровь потомков Вотана превыше крови всех других людей!" Убийца должен быть выдан и сожжен. Но жители новгородские не согласны подчиняться законам чужеземным…"Повести древних лет" - это яркий, динамичный и увлекательный рассказ о событиях IX века, это время тяжелой борьбы славянских племен с грабителями-кочевниками и морскими разбойниками - викингами.

Валентин Дмитриевич Иванов

Историческая проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза