Хотя впоследствии кое-кто из словоблудов Пентагона не преминул назвать эту кампанию не иначе, как “Прогулочка Полли”, но все равно факт остается фактом, что победа была достигнута еще задолго до того, как Бобовия наладила выпуск одежды для родного населения.
Объятые ужасом, прожорливые полчища гнарров в панике бежали.
На многие мили вокруг стоял истошный визг маленьких зверьков.
По ночам их блестящие шкурки озаряли все окрестности.
Мелодия разносилась мощными громкоговорителями на спецмашинах, которые следовали за кавалерией.
Армия продемонстрировала воистину чудеса стойкости и героизма.
Джерри Колливер, лишившийся на полях брани четырех пар брюк, был лично произведен в офицеры самим главнокомандующим Поллардом.
Небольшое количество гнарров успело разбежаться во все стороны, но кошки-патриоты быстро с ними покончили.
Что же касается бесчисленных инцидентов и оказий, когда победоносная армия вступала в буквально обнаженные города, то она вскоре была полностью реабилитирована и прощена незлопамятным благодарным населением.
Тайно (чтобы не попасться на глаза восхищенной толпе энтузиастов и поклонников) генерал Поллард и Шиммельхорн вернулись в Вашингтон, хотя для этого пришлось вызвать три кавалерийских полка с шашками наголо, чтобы расчистить дорогу к Пентагону.
Торжественно, рука об руку они прошествовали в кабинет генерала.
— Дорогой папаша! — прочувственно заявил Поллард, указывая на фагот Шиммельхорна. — Мы одержали победу и, клянусь богом, добьемся еще многого!
— Точно так, — согласился Шиммельхорн, заговорщически подмигивая. — И поэтому сегодняшний вечер, служивый, посвящается развлечениям. Я назначил свидание вашей Кэти и думаю, что у нее найдется подружка посимпатичнее и для тебя.
Поллард неуверенно посопел.
— А не будет ли это выглядеть как нарушение служебной дисциплины?
— Ну, что ты, солдатик! Мы ведь никому не скажем!
Папаша Шиммельхорн счастливо рассмеялся и распахнул двери настежь.
У стола генерала находился с обеспокоенным видом Хэнсон, неподалеку — лейтенант Джерри Колливер цепко обнимал за Талию Кэти Хупер, а в генеральском кресле гордо восседала какая-то угрюмая старушенция во всем черном.
Заметив Шиммельхорна, она торжествующе указала на него зонтиком:
— Ага! — проскрипела она. — Ты решил, что ото всех сбежал, негодник? Во что ты превратил чудесный фагот кузена Антуана?! Подумать только: развлекаться с мышами, заигрывать с солдатками!
Она повернулась к Кэти, и женщины обменялись взглядами, полными торжества и взаимопонимания.
— Умница, что позвонила мне. Ты славная девочка. Вовремя умеешь распознать, что скрывается под одеждами у мужиков.
Она выбралась из кресла.
Кэти Хупер вспыхнула от смущения, а старая грымза подковыляла к папочке Шиммельхорну и отобрала у него супероружие.
Прежде чем кто-либо сумел ее остановить, она разобрала фагот, вытряхнула и растоптала необычный кристалл.
— А теперь, — объявила она, — не будет больше ни гнарров, ни мужиков без штанов.
Пока генерал Поллард таращил глаза, а Джерри Колливер самодовольно лыбился, старуха цепко ухватила папашу Шиммельхорна за волосатое ухо.
— Марш домой! — грозно приказала она и потащила его к двери. — Там нет смазливых солдаток, но дом уже пора красить!
Несчастный Шиммельхорн не сопротивлялся.
— Всем — до свидания! — сказал он с очень кислым видом. — Я должен идти домой с мамочкой.
Поровнявшись с Поллардом, он исподтишка тому подмигнул.
— Не горюй, солдатик! — прошептал он. — Я снова сбегу. Ты же знаешь, я — гений!
Червь в голове
Бравый офицерик и молоденькая медичка как могли сопротивлялись зову неотвратимой судьбы, но мирный шелест волн океана, тихие тропические ночи, одиноко дремлющий атолл на горизонте и полное отсутствие какого-либо подходящего общества на маленьком утлом суденышке — все это вкупе сыграло должную роль. И, как раз, тринадцатого июня они наблюдали через закопченное стеклышко ослепительную вспышку, в виде огненного шара, зависшего над атоллом.
Прекрасная рука медсестры судорожно сжалась на плече лейтенанта, выражая одновременно страх и возбуждение.
Невидимое излучение неощутимо пронизало их влюбленные тела и навеки оставило свой неизгладимый след.
Плывущий на этом же пароходике некий торговец с нескрываемым интересом наблюдал за влюбленной парочкой, нежели за ядерными испытаниями. Давеча он поставил целых двадцать пять долларов на девушку против домоганий сопляка-офицера.
В ту же ночь он лишился своей ставки в пользу опытного боцмана, который безошибочно поставил на смазливого лейтенанта.
В дальнейшем эта история развивалась следующим образом:
Легкомысленную девицу через несколько месяцев уволили с работы, при весьма очевидных обстоятельствах. Она тут же отправила письмо своему возлюбленному, куда-то в Манилу, и они долго говорили по телефону, обсуждая этот факт. Когда же речь зашла о конкретных делах, слышимость неожиданно ухудшилась и офицерик был вынужден положить трубку.