Читаем Врата судьбы полностью

– Именно, – подтвердил Томми.

– Это может быть важно. Очень важно. Вы ведь только что сюда переехали, не так ли?

– Да, – сказал Томми, – но вполне возможно, что мы скоро отсюда съедем.

– Вам что, здесь не нравится? Хороший дом, а сад… из такого сада можно сделать просто конфетку. У вас прекрасные кустарники, их надо просто слегка почистить – убрать лишние деревья и те кусты, которые не цветут и уже никогда не зацветут, если судить по их внешнему виду… Непонятно, почему вы хотите сменить этот дом.

– Здесь возникают не очень приятные ассоциации с прошлым, – пояснил Томми.

– Прошлое, – произнес мистер Криспин. – А каким образом оно связано с настоящим?

– Некоторые считают, что оно не важно, так как осталось далеко позади. Но всегда, знаете ли, кто-то остается. То есть я не имею в виду какие-то призраки, но кто-то, кто оживает в рассказах, которые вы слышите. А вы действительно готовы немного…

– Поработать в саду? Конечно. Это даже интересно. Вы знаете, это… это, можно сказать, мое хобби – работа в саду.

– Вчера сюда приходила мисс Маллинз.

– Маллинз? Маллинз… Она что, садовник?

– Вроде того. Кажется, моей жене о ней говорила миссис Гриффин, которая и прислала ее к нам.

– Вы с ней договорились или нет?

– Неокончательно, – ответил Томми. – Дело в том, что у нас здесь есть охранник – большой энтузиаст своего дела. Манчестерский терьер.

– Да, они могут быть отличными охранниками. Думаю, что он считает вашу жену главным объектом в своей жизни и никуда ее от себя не отпускает. Куда бы она ни пошла, он всегда рядом.

– Именно так, – согласился Томми. – И готов разорвать в клочки любого, кто только посмеет до нее дотронуться.

– Отличная порода. Очень ласковая, верная, своенравная и с очень острыми зубами. Думаю, что мне надо быть поосторожнее.

– Сейчас беспокоиться не о чем. Он в доме.

– Мисс Маллинз, – задумчиво повторил Криспин. – Очень, очень интересно…

– Что же в этом такого интересного?

– Дело в том, что я… я, естественно, не знал ее имени. Ей где-то между пятьюдесятью и шестьюдесятью?

– Да. Вся из себя такая твидовая и деревенская.

– Ну да. У нее есть кое-какие связи в деревне. Я думал, что Исаак вам о ней рассказывал. Я слышал, что она опять вернулась в эти места. Кстати, тоже не так давно. Постепенно все складывается…

– Наверное, вы знаете об этом месте множество такого, что мне совершенно неизвестно, – предположил Томми.

– Не думаю. Ведь Исаак вам тоже много чего рассказал. Он многое знал. Как вы сказали, все это были старые истории, но память у него была хорошая. А истории эти все время были у него на слуху. Знаете, в этих своих клубах старики постоянно их мусолят. Все эти длинные истории. Что-то в них – абсолютная ложь, а некоторые основаны на реальных событиях… Да, все это очень интересно. Мне кажется, что он знал слишком много.

– Все, что произошло с Исааком, просто ужасно, – заявил Томми. – Я хотел бы лично отомстить тем, кто сотворил с ним такое. Он был отличный старик, хорошо к нам относился и изо всех сил старался нам помочь… Но давайте продолжим осмотр.

<p>Глава 15</p><p>Ганнибал вместе с мистером Криспином приступают к службе</p>I

Альберт постучал и, услышав в ответ «войдите», засунул голову в дверь спальни Таппенс.

– Там вчерашняя дама, – объявил он. – Мисс Маллинз. Пришла и хочет поговорить пару минут. Я так понял – обсудить сад. Я сказал, что вы в постели и я не уверен, что вы принимаете.

– Будь повежливее, Альберт, – сказала Таппенс. – Хорошо. Передай, что я ее приму.

– Но я же как раз собирался принести вам утренний кофе…

– Так принеси еще одну чашку. Вот и все. Надеюсь, что ты приготовил его в количестве, достаточном для двоих.

– Ну конечно, мадам.

– Тогда все в порядке. Принеси кофе, поставь его вон на тот стол, а потом пригласи сюда мисс Маллинз.

– А как быть с Ганнибалом? – спросил Альберт. – Отвести его вниз и запереть на кухне?

– Он не любит, когда его запирают на кухне. Не надо. Просто запихни его в ванную, а потом закрой дверь.

Ганнибал, с трудом перенеся обиду, которую ему нанесли, позволил Альберту затолкать его в ванную комнату и прикрыть дверь. В процессе борьбы он несколько раз яростно гавкнул.

– Замолчи, – крикнула ему Таппенс. – Немедленно прекрати!

Ганнибал согласился прекратить лай. Он улегся головой на лапы, уперся носом в щель под дверью и издал длинное, неприветливое рычание.

– Миссис Бересфорд! – воскликнула мисс Маллинз. – Боюсь, что я нарушаю ваш покой, но мне показалась, что вам будет интересно взглянуть на вот эту книгу по садоводству. Здесь предложения по посадкам как раз в данное время года. Очень редкие и интересные кустарники, которые прекрасно приживаются на нашей почве, хотя некоторые и утверждают обратное… Боже, нет. Нет, нет – вы слишком добры. Да, я бы выпила чашечку кофе. Позвольте, я налью вам, это так трудно делать, находясь в постели… Может быть… – Тут мисс Маллинз посмотрела на Альберта, который покорно придвинул ей стул.

– Так вам будет удобно, мисс? – поинтересовался он.

– О да, большое спасибо. Что это, еще один звонок внизу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Томми и Таппенс Бересфорд

Таинственный противник
Таинственный противник

Томми Береcфорд и Таппенс Коули – настоящая сладкая парочка. Но есть одна проблема: у них нет ни денег, ни работы и они всегда на мели. Тогда в их головы приходит решение открыть собственное предприятие «Молодые авантюристы лтд.», ибо мошенничать получается у них лучше всего. А вот и первый заказ от некоего мистера Виттингтона. Плата за услуги отличная, но дело такое странное, что Таппенс решает не открывать свое настоящее имя и представляется именем, которое случайно подслушала в разговоре Виттингтона с другим человеком. И вдруг заказчик меняется в лице, поспешно уходит, почему-то отдав Таппенс большую сумму денег, а вскоре бесследно исчезает с горизонта авантюристов. Заинтригованные Бересфорд и Коули желают узнать, кто же этот Виттингтон и почему он так боится имени Джейн Финн…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги