Ощущая себя человеком, который возвращается к истокам, миссис Бересфорд забралась в библиотеку и стала бродить по ней, равнодушно поглядывая на корешки томов. Детские книги, множество детских книг, но с ними все и так уже ясно. Она сделала все, что было в ее силах. Сейчас Таппенс была почти уверена, что просмотрела каждую книгу в этой комнате – Александр Паркинсон не оставил здесь больше никаких секретов.
Она стояла, запустив пальцы в волосы, хмурясь и постукивая ногой по нижней полке с книгами по теологии, корешки которых от старости уже отваливались, когда в комнату вошел Альберт.
– С вами хотят встретиться, мадам, – произнес он.
– Что значит «хотят»? – спросила Таппенс. – Это кто-то, кого я знаю?
– Не знаю. Но не думаю. В основном это мальчишки. Мальчишки и пара девчонок в придачу. Наверное, хотят, чтобы вы на что-нибудь подписались или что-то в этом роде.
– Вот в чем дело… А они не назвались? Ничего не сказали?
– Один из них. Он сказал, что его зовут Кларенс и что вы все о нем знаете.
– Вот как, – задумчиво произнесла Таппенс, задумавшись. Может быть, это результаты ее вчерашней беседы? В любом случае, большого вреда от этой встречи не будет. – А второй мальчик тоже там? Тот, с которым я вчера разговаривала в саду?
– Не знаю. Они все на одно лицо. Довольно грязные и все такое.
– Ну что ж, – решилась Таппенс. – Я сейчас спущусь.
Спустившись на первый этаж, она вопросительно посмотрела на своего сопровождающего.
– Я не позволил им войти в дом, – пояснил Альберт. – Подумал, что так будет спокойнее. В наши дни никогда не знаешь, что может произойти в следующий момент. Они в саду; просили передать вам, что будут около золотой жилы.
– Где они будут? – переспросила Таппенс.
– Около золотой жилы.
– А где это?
Альберт указал направление.
– Все, – сказала Таппенс. – Кажется, я знаю. Надо идти вдоль розария, а потом направо, по тропинке, обсаженной георгинами. Да… Там еще будет какой-то водный резервуар. Не знаю, то ли это ручей, то ли канал, то ли пруд, в котором когда-то плавали золотые рыбки… В любом случае, подай мне мои резиновые сапоги, и я, пожалуй, захвачу макинтош, на случай, если кто-то столкнет меня в воду.
– Я думаю, вам лучше надеть его, мадам. Боюсь, что сейчас пойдет дождь.
– Боже мой, – сказала Таппенс. – Дождь, дождь… Сплошной дождь.
Она довольно быстро добралась до группы детей, дожидавшихся ее; группа эта походила на внушительную депутацию. Их было человек десять-двенадцать, разного возраста и в основном мальчиков, среди которых виднелась пара девочек. Детвора выглядела взволнованной.
– Идет! Вон она. Кто же будет говорить? Давай ты, Джордж. У тебя лучше получается. И ты у нас всегда говоришь за всех.
– А сегодня этого не будет. Говорить буду я, – заявил Кларенс.
– Заткнись, Кларри. Ты же знаешь, у тебя слабый голос. И ты кашляешь, когда говоришь.
– Послушай, это мой день. Я…
– Доброго утра всем вам, – вмешалась Таппенс. – Вы хотите со мной о чем-то поговорить, правильно? И о чем же?
– У нас кое-что есть для вас, – ответил Кларенс. – Информация. Ведь вы же ее все время ищете, нет?
– Все зависит от того, – ответила Таппенс, – какого она рода.
– Эта информация не про наше время, а про давние времена.
– Историческая информация, – сказала одна из девочек, которая была, видимо, интеллектуальным вожаком группы. – Она очень интересна для тех, кто изучает прошлое.
– Понятно, – сказала Таппенс, стараясь не показать, что ничего не поняла. – А что это такое, вот здесь?
– Это золотая жила.
– Вот как? И что, в ней есть золото? – Таппенс оглянулась вокруг.
– В действительности это пруд с золотыми рыбками, – объяснил один из мальчиков. – То есть когда-то был им, вы меня понимаете? Рыбки здесь были специальные, из Японии, со множеством хвостов. Вот это была красотища… И было это во времена миссис Форрестер. Лет, наверное, десять назад.
– Двадцать четыре года назад, – уточнила одна из девочек.
– Шестьдесят лет назад, – пропищал тоненький голосок. – И никак не меньше. Здесь было много золотых рыбок. Очень много. Говорят, они все были очень ценные. А иногда они умирали. Или сжирали друг друга, или просто переворачивались вверх брюхом и всплывали на поверхность. Вы знаете, как это бывает.
– И зачем же вы мне про них рассказываете? – спросила Таппенс. – Сейчас их здесь не видно.
– Нет. Это просто информация, – сказала умная девочка.
Тут все заговорили одновременно.
– Стоп, – подняла руку Таппенс. – Не все разом. По одному, максимум по двое. Так в чем же дело?
– Вы, наверное, хотели бы знать, где когда-то спрятали вещи. Спрятали и сказали, что это очень важно.
– А вы откуда об этом узнали? – поинтересовалась Таппенс.
Это вызвало целый хор ответов. Понять их было довольно сложно.
– От Дженни, – сказал один голос.
– От Бена, дяди Дженни, – уточнил второй.
– Нет, не так. Это был Генри… Точно, Генри. Кузен Генри Том… Он гораздо моложе. Это ему рассказала его бабушка, а его бабушке рассказал Джош. Да. Я, правда, не знаю, кто такой был этот Джош. Думаю, что он был ее мужем… Нет, он был не мужем, а дядей.