Читаем Враг стабильности полностью

  На выборах вождя он не превосходил соперников ни в силе, ни в уме, ни в воинских умениях. Среди вождей он этим также не выделялся. Единственное, чем бывший капитан 'змея' опережал своих коллег, была удачливость. Она сопутствовала в бытность его капитаном. Она не покинула молодого вождя.

  За что бы Франх ни брался, остров Груннат оставался в прибытке. Даже в той несчастливой охоте на 'Ласточку' воины от Грунната просто не успели к схватке. Они, правда, ничего не выиграли, но и не проиграли.

  И вот сейчас наступил момент, когда со всей очевидностью удача стала давать сбои. Обычно вождь взвешивал варианты, потом наступало то, что он про себя называл 'озарение' - и сразу становилось ясно, что надо делать. А теперь он не знал этого.

  Франх твердо был уверен, что земляные черви трусливы все поголовно. За это говорил опыт многих вождей, в том числе его самого. Но Профес-ор из Маэры вел себя неправильно. Он тщательно избегал схваток, но когда их навязывали - неизменно выигрывал. В то же время он упускал прекрасные возможности нанести удар, когда это было возможно и полностью выгодно. Он делал свои дела без малейшей оглядки на кого бы то ни было из Повелителей - правда, с такими амулетами и кристаллами это можно себе позволить. Теперь вот дело с алмазами. Прибыль вышла ошеломительной, даже неслыханной. Между тем экспедиция, отправленная вождем почти накануне осенних штормов, да еще на 'змее', а не 'драконе', таила в себе немалый риск. Франх не обманывал себя: именно нейтрально-благожелательная позиция владельца 'Ласточки' принесла эту прибыль. Но что делать дальше?

  Вождь раздраженно тряхнул головой. Решение никак не приходило. Что же делать? Что делать?

  И вот тут сработало то самое 'озарение'. Ничего не надо делать, это и есть самая выгодная тактика. Оставить 'Ласточку' в покое. Не пытаться за ней следить. И все.

  Все? Нет, не все. Остров Стархат. Тхрар ведет какие-то дела с этим человеком. Это стоит обсудить. К тому же разведка у Стархата самая лучшая, как всем известно.

  Франх чуть заметно улыбнулся. Удача все же не покинула его.

* * *<p>  Глава 27</p>* * *

  (сцена, которую я видеть никак не мог)

  С первого же взгляда посетитель оставлял о себе самое благоприятное впечатление. Без ленты и без магических способностей - это Шахур проверил без труда. Широкое, добродушное лицо; чуть заметная смешинка в глазах, основательность фигуры. Мечта любого начальника: добросовестный трудяга, всегда пребывающий в хорошем настроении. Шахур - а именно он выполнял роль привратника - подумал, что этот человек явно не дурак в части развлечений, а именно: выпить, закусить и свести очень близкое знакомство с особами противоположного пола.

  Само собой, мой лиценциат со всей вежливостью поинтересовался, по какому делу прибыл уважаемый.

  - Доброго вам вечера. Меня зовут Фироз-эг, а послал меня почтеннейший Тофар-ун. Я хотел бы встретиться и поговорить с глубокочтимым Профес-ором. Вот бумага.

  Документ был оформлен по всем правилам: предъявитель сего... сотрудник аналитической группы... подпись, печать. Никаких придирок к форме документа у Шахура не было и быть не могло. Настороженность вызвал сам факт существования этой бумаги.

  - Я доложу о вас.

  Через несколько минут маг снова появился в помещении, которое мы между собой звали 'приемной'.

  - Вам надлежит оставить вашу сумку здесь. Разумеется, ее никто не тронет. Также оставьте ваши амулеты, если таковые имеются. При этих условиях Профес-ор вас примет.

  Никаких признаков неудовольствия. Амулеты посетитель сложил в сумку. Шахур про себя отметил, что кристаллы не из дорогих.

* * *

  Посетитель только-только нарисовался на пороге, а я уже подумал, что разговор вряд ли будет легким.

  - Доброго вам вечера, глубокочтимый.

  - И вам. Я вас внимательно слушаю.

  - Мой начальник, академик Тофар-ун, свидетельствует вам свое уважение.

  Учтиво кланяюсь в ответ.

  - Легко ли прошло ваше последнее путешествие?

  Врать ни в коем случае нельзя, не имея на то очень веских причин. Будем пока говорить правду.

  - Скорее да, чем нет.

  - Вы плавали довольно долго. Две недели, если не ошибаюсь?

  - Примерно так. Я старался за одно плавание справиться с неколькими делами.

  И это правда.

  - Ваш корабль не очень приспособлен для путешествий в открытом океане. Как же вам удалось забраться так далеко?

  - Вы правы, корабль не океанского класса. Но мы рассчитали сроки плавания так, чтобы обернуться до начала осенних штормов.

  - Были ли удачны ваши поиски кристаллов?

  Не сомневаюсь, что Тофару это интересно. Ограничивается ли этим круг его любопытства? Порция доверительной улыбки - немножечко, с чайную ложечку:

  - Я хотел бы получить добычу побогаче...

  Это тоже правда.

  - ...впрочем, попались необычные находки, раньше у меня таких не было. Чисто красные пиропы, весьма недурного качества. Обращаю внимание: мои люди продали партию таковых Морад-ару. Разумеется, их можно выкупить.

  Я не спросил, знакомо ли это имя моему визави. Если нет - значит, сюда прислали полного лопуха, во что не верю.

  - И только пиропы?

  Вопросец с огромным подтекстом.

Перейти на страницу:

Похожие книги