Читаем Враг стабильности полностью

  - Мы тут как следует подумали, и я решил, что задачу можно упростить...

  Я изобразил на своей физиономии благожелательное терпение в смеси с ободряющей улыбкой в отношении 4 : 1.

  - ...ибо, как понимаю задачу, нам вовсе не нужно измерять расстояние...

  Благожелательность в моем умонастроении стала потихоньку заменяться на удивление с неприятным оттенком.

  - ... а конечной целью этого прибора является поражение вражеских судов, живой силы, а также береговых объектов.

  - Кхм-гм.

  При достаточно живом воображении это высказывание можно было принять за согласие.

  - Посему установка включает в себя гранатомет и дальномер с передачей магополей через галенит. Эффективный коэффициент взаимодействия... ну, это подбирать надо, рассчитать его немыслимо... а вид снаряда надо продумать уже сейчас. Есть предложение... вот.

  На стол лег листик бумаги с эскизом; изображена была палка длиной около местного ярда и толщиной три местных дюйма. Идея была ясна, но ребята должны были защищать свои проекты сами.

  - Объясни.

  На стол шлепнулся другой листок.

  - Цель простая: если даже телепортация пройдет частично в воздух - сквозь обшивку в трюм корабля, скажем, - и тогда, по твоим же формулам, взрыва должно хватить на полное разрушение обшивки в радиусе ярда.

  Оптими-и-и-ист. Ну-ка, прикинем... тротиловый эквивалент будет около семидесяти грамм. Что-то вроде 'лимонки'. Это в самом худшем случае, когда снаряд не касается воды. Но и того хватит на... примерно сказать, чтоб выломать доски в радиусе полуметра. Плюс неизбежное ослабление обшивки вблизи точки взрыва. Хорошую течь можно гарантировать. Но вот неуклюжесть снаряда создаст трудности. И ведь без ствола и досылания туда не обойдемся, иначе точность выстрела будет никакая. Зато при удаче, то есть при попадании снаряда в воду вблизи цели рванет, как от тридцати килограмм тротила. 'Змею'... да нет, чего это я - любому деревянному кораблю через голову хватит.

  - Теперь ты, Хорот.

  Пожалуй, прическу нашего механика можно было назвать 'приглаженной', из чего я сделал вывод, что парень уверен в себе и своем изделии.

  - Командир, тут основная проблема не в стволе, а в снаряде. Он должен проходить без усилий, но и без зазора. Значит, без калибровки не обойдемся...

  Этого слова в местном лексиконе не было. У меня украл, не иначе. Но употребил по делу, поэтому сам факт кражи оставим без внимания.

  - ...и обязательно конусный конец, чтобы не застревал. Подача вручную, фиксация поворачивающимся затвором...

  На глаз недостатки в конструкции не видны. Это очень плохо: невнимательно смотрю, стало быть. Надо устроить широкомасштабные испытания... Стоп.

  - Хорот, сколько, по твоему мнению, может весить такой улучшенный гранатомет?

  Механик, по всему видать, был готов к этому вопросу.

  - Сам дальномер весит одиннадцать фунтов. Станину для него, как мне кажется, надо объединить со станиной для гранатомета. Фунтов восемнадцать...

  Легкомысленно сказано. Ради жесткости ее придется утяжелить, иначе точность полетит в тартарары.

  - ...сам ствол с прицелом и механизмом наводки - фунтов шесть, не более. Всего примерно тридцать пять фунтов без учета боезапаса.

  - Ладно, над конструкцией еще подумаем. А вот как ты ствол сверлил?

  На обеих мордах одновременно появились торжествующие улыбки. Ответ был дан также в унисон:

  -Мы его телепортацией делали.

  А вот это ребята молодцы. Интересно, кто идею выдвинул? Наверное, даже не стоит интересоваться, а вот похвалить необходимо обоих. Что мною и было проделано самым красноречивым образом.

  - Значит, работаем! Кстати, порядок испытаний я еще обдумаю.

  - Я только отвлекусь на связь: хочу узнать, как там наши... и твоя Иришка тоже.

  - Добро, потом зайди.

  Реальность внесла коррективы.

  Шахур внес в мою комнату свою сияющую физиономию.

  - Командир, тебе все передают приветы: и Сарат, и Моана, и Ирина. Дети прекрасно едят, у девочек молока много...

  - У кого???

  Парень искренне не понял причины моего несколько возбужденного состояния.

  - Ира и Моана кормят, говорю; молока у них много.

  - Так что, Иришка родила???

  - Нет, конечно.

  Карлсон был на сто процентов прав. Спокойствие, только спокойствие...

  - Арзану ко мне, срочно!

  Девушка появилась и вправду быстро. Но за это время я успел немного придти в себя.

  - Арзана, Шахур говорит, что Ира не родила, но молоко у нее есть. Полагаю, ей Моана устроила. Объясните, какой смысл это делать?

  Судя по выражению мордашки, достопочтенная преисполнилась гордостью: в кои-то веки ей предстояло объяснить мне что-то, чего я не понимаю.

  - Сущность дела - в экономии магической энергии. У всех женщин молочные железы разные...

  Вообще-то я это давно подозревал.

  - ...в смысле способности давать молоко. Разумеется, госпожа наставница может повысить...

  На этом месте Арзана запнулась. Мелькнула мысль, что она хотела произнести слово 'удойность', но в последний момент решила его заменить.

Перейти на страницу:

Похожие книги