— Я понимаю, ты хочешь выглядеть по-калифорнийски. Но мы в Южной Калифорнии. А Южная Калифорния — это не вся Калифорния. А Лос-Анджелес — это еще не вся Южная Калифорния, — продолжал он педантично. — И еще я должен сказать, что не весь Лос-Анджелес заключается в Беверли Хиллз или Голливуде, как ты, вероятно, предпочитаешь. Поэтому, когда ты говоришь о калифорнийском стиле одежды, ты, вероятно, имеешь в виду Голливуд, Джейн, Сесиллию. Лично я считаю, что обе они выглядят как клоуны, и я удивлен, что ты хочешь им подражать. Удивлен и разочарован. Я всегда думал о тебе как о личности с хорошим вкусом, несмотря на твое происхождение из Огайо. И вообще хороший вкус — понятие не географическое.
Я была готова заплакать. «Что произошло с тобой, Джейсон? Ты не похож на себя. Ты чем-то раздражен. Может быть, ты устал, — подумала я. — Сначала дорожная суматоха. Потом мотался, осматривая торговые центры».
— Ты хочешь выпить? Может быть, вздремнешь? У тебя еще есть время до обеда.
— Нет, спасибо. Что бы я хотел, так это знать, что ты решила делать после того, как пересмотрела свой гардероб из Огайо и нашла его немодным?
— Я пошла по магазинам, — смутилась я. — Я пошла вниз по Уилширскому бульвару в сторону Сакса.
— Сакс? — требовательно и сердито спросил он. — Ты приехала в Калифорнию, чтобы ходить по магазинам Сакса, когда Сакс…
— Но я ничего не смогла найти там из того, что искала, — я торопилась, чтобы он не перебил меня. — Тогда я пошла в магазин на Родео, в квартале от отеля. Он называется Джоржио, это такой магазин, типа…
— Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Я всхлипнула:
— Ты все понимаешь, Джейсон Старк. Ты точно знаешь, что я имею в виду. Ты знаешь такой тип магазинов в Акроне, и чем они отличаются от магазинов в Беверли Хиллз.
— Неужели ты купила там себе платье?
— Представь себе, да.
— Ну, тогда покажи мне быстрей! Сгораю от нетерпения посмотреть, что за платье может предложить магазин такого уровня. Это должно быть сенсационно.
— Уж не думаешь ли ты, что я сейчас буду примерять его для тебя? В таком настроении для тебя не может быть сенсаций.
— Я буду справедлив. Я обещаю, что буду объективен.
Может быть, я была не права? Может быть, я заметила тень улыбки на его лице?
— Хорошо, раз ты обещаешь без сарказма.
— Неужели я бываю саркастичен?
— Ты знаешь, что это случается.
— Хорошо, я обещаю быть объективным и асаркастичным.
Я пошла в женскую ванную и через несколько минут вернулась, шурша расфуфыренным красным платьем. Широкая юбка открывала колени, оборки обвивали шею, спадали каскадом в сторону выреза на груди.
Я смотрела в его лицо несколько минут, пока он разглядывал мою откровенно обнаженную грудь. Наконец, он сказал, и губы его дрогнули, как бывало всегда, когда он хотел скрыть улыбку:
— Ну, сейчас я знаю, зачем мы приехали в Калифорнию.
— Зачем?
— Чтобы ты могла соревноваться с Сесиллией в количестве и качестве груди?
Я опустила ресницы в полном замешательстве.
— Я думаю, тебя нужно взять в судьи на это соревнование, чтобы ты понял, что спорить не о чем.
Он подошел ко мне, спрятал лицо в ямку моей высоко стоящей груди, неторопливо, осторожно провел губами по ней.
— Победительница, — прошептал он.
— А получу ли я приз?
— Я думаю, — прошептал он, — награды лучше собирать лежа.
Мы дружно повалились на кровать. Но губы его скривились еще раз.
— Скажи мне, во сколько обошлось нам это платье?
— Шестьсот долларов.
— В таком случае, лучше сначала снять его.
— Это забавный магазин, Джейсон. У них есть бар, где можно заказать все, что угодно. Там есть диванчики, где мужья могут подождать жен, биллиардный стол. У них есть отдел мужской одежды.
— Сколько же там этажей?
— У них только небольшое помещение наверху, женская обувь.
— А выполняют ли они какие-нибудь дополнительные услуги?
— Этого я не знаю.
— Если бы я занимался торговлей в Калифорнии, я бы везде пооткрывал подобные магазины.
— Может быть, этого и не надо делать. Может быть, достаточно открыть только на Родео Драйв в Беверли Хиллз — самый элитный район.
Он взглянул на меня:
— Ну, тогда не стоит об этом и говорить. — Он думал о калифорнийских торговых центрах. А может быть, он думал об открытии в Огайо центра в калифорнийском стиле. Я приводила себя в порядок в своей ванной, Джейсон — своей. Он выглянул и спросил:
— Джесика звонила?
— Нет, не звонила. Я сама пыталась позвонить ей. Я хотела дозвониться до музея, где она работает — музей в Уинфилде. Но мне сказали, что ее сегодня нет. Дома я тоже не застала Джесику. Я передала ей сообщение через автоответчик, но она не позвонила. Мы увидим ее завтра. Они с мужем будут обедать с нами. Хотя удивительно, что она не объявилась.
Он зашел ко мне в ванную.
— Она была слишком занята, думаю, делая покупки, подобно твоим, весь вечер.
— О Боже! Если я обещала никогда не вспоминать об этом магазине снова, почему бы тебе не забыть об этом инциденте вообще?
Джо и Джейн зашли, чтобы забрать нас в отель в Беверли Хиллз, где мы могли бы посидеть у Сесиллии и Генри. Потом у нас был намечен ужин в бистро с Грегом и Джесикой.