— А что с ними? — прищурился я.
Берг замялся.
— Да там… как бы тебе сказать. Считай, вечные юнги остались — не самые уважаемые в команде. До серьёзных дел они не допускались… Понимаешь?
— Безвольные хлюпики? — хмыкнул я, наблюдая за его реакцией.
— Скорее идиоты, сразу не понявшие, в какую команду они попали и так и не освободившиеся. Понимаешь… От Барта Робертса никто не уходил живым. Почти.
— Что ты имеешь в виду? — я нахмурился. — А как же ты?
— Я спас ему жизнь, — усмехнулся Берг. — И подарил один неплохой артефакт. Можно сказать, жизнь свою я выкупил, ну и пообещал, что не сдам их. Однако у других не было такой платы. Но был страх перед капитаном.
Я задумчиво потягивал вино, глядя на молодых девушек-алти. Невольно в голове всплыл образ Урсулы. Она гораздо красивее местных красоток, и…
— Ха-ха-ха! — заржал Берг, отвлекая меня. — Ты в своём репертуаре. Чуть что, сразу на баб пялишься.
— Разве? — удивился я.
— Уже не первый серьёзный разговор нас к этому приводит, — он явно что-то припомнил.
Я расслабленно зевнул:
— Брось, Берг. Что тут серьёзного. В тебе просто взыграли добрые чувства к некоторым членам твоей бывшей команды. Но я так и не услышал главного.
— Главного? — подобрался мой друг.
— Твоей просьбы.
Несколько секунд он напряжённо смотрел на меня, а затем усмехнулся:
— Ты уже прекрасно понял, что я от тебя хочу… Возьмём ребят в команду? Пока шли сюда, я успел поговорить с ними. Строго поговорить. За восьмерых я могу поручиться.
— А что с оставшимися четырьмя делать? — хмыкнул я. Сдались нам двенадцать человек.
— Дай им шлюпку, да пусть гребут в сторону острова Невезения, — хохотнул он. — С другими невезучими, может, подружатся.
Это он к тому, что после морского боя часть выживших моряков с потопленных судов, как раз должны были доплыть до острова Невезения. Хотя, возможно, отступившие корабли сдвоенной эскадры уже вернулись туда и забрали их.
О чём я и поспешил сообщить Бергу.
— Не маленькие. Справятся, — отмахнулся он. — Ну? Что скажешь? Обещаю, присмотрю за ребятами.
— Под твою ответственность, — сухо ответил я.
— Конечно, — Берг расслабленно выдохнул, и мы снова выпили.
— Кэп… — снова обратился он ко мне, примерно через минуту.
— М?
— А насчёт «Чёрного грома» что думаешь?
Не удержавшись, я снова расхохотался. Просмеявшись, проговорил:
— Хочешь и его к нам пристроить? Ну уж нет. Пусть стоит здесь. Кораблик хороший, любопытный, потом посмотрю поближе. А пока пусть нассийцы пользуются.
— Ха! Нассийцы? Без обид, кэп, но боевой корвет очень сильно отличается от их каноэ! Ха-ха-ха… Что? Почему ты на меня так смотришь?
— Думаешь, они не смогут управлять «Чёрным громом»?
— Эм… нет, — осторожно проговорил он.
— А если я скажу тебе, что как минимум тридцать человек из них, включая вождя, в разное время ходили на Лудестии капитана Джонсона? Как думаешь, твоё мнение изменится?
Берг удивлённо открыл рот и перевёл взгляд на веселящихся полуголых алти. Казалось, в этот момент мировоззрение моего друга ещё немного расширились.
Глава 15
Через несколько дней мы простились с нассийцами и вышли в открытое море.
— А это ещё что? — удивлённо выпалил я, глядя на жирную разноцветную птицу, которая по-хозяйски сидела на планшире, не желая улетать, хотя корабль и отдалялся от суши.
— Попугай-дурак, капитан! — выпрямившись по стойке смирно, отчеканил наш новобранец-матрос, у которого один ус был больше другого.
— Да уж вижу, что не морская каракатица, — хмыкнул я. Невольно вспомнил, как в момент, когда боцман знакомил новичков с капитаном, заставляя коротко рассказывать о себе, Гарри Разноус сообщил:
— Люблю отжиматься и читать книги, капитан! Могу отжаться двести раз без отдыха и прочитать за раз десять страниц!
Приятно, чёрт подери, что смог привить человеку любовь к спорту.
— Ми-ми!!! — взревел Джу и врезался рогами в фальшборт под попугаем.
— Дурак! Дурак! — сообщила птица и, лениво помахав крыльями, уселась на рею.
— Какой настырный, — одобрительно проговорила Марси, задрав голову. — Берг, выдашь ему что-нибудь вкусненькое?
— Ещё чего! Чтобы он нам тут всю палубу засрал? Или это приказ старпом?
Марси смерила птицу задумчивым взглядом, а затем изрекла:
— Ладно, посмотрим, надолго ли его хватит.
— Но лучше бы согнать, госпожа, — подал голос один из матросов-нассийцев. — Дурная птица. Для дурных.
— Да ладно тебе, брат, — хлопнул его по плечу Починкко, — старпом права, сам улетит.
Нассийцы, а их к нам на корабль напросилось аж семь человек, не стали спорить дальше, так что попугай продолжал нагло сидеть на рее.
Не улетел этот гад даже тогда, когда мы подошли к границам Сумрака. Тогда Марси не выдержала и всё-таки дала птице огромное яблоко. Протянула руку вверх, и раз… цветастая молния выхватила яблоко, а затем вернулась на свою рею.
Добычу попугай доел, когда мы вошли в Сумрак.
Всё шло гладко.
Попугай заскучал. Под его реей как раз начал отжиматься Разноус… в общем, Гарри ценой чистоты своей рубахи защитил палубу от птичьей бомбардировки.
Удивительный попугай… Какого хрена ему дома не сиделось?