Читаем Возвращение в Хаос полностью

— Я собиралась зайти в раздевалку, — сказала Аманда, — и вдруг услышала визг.

Директор кивнул. Ну, если школьная администрация взяла все под свой контроль, то Корделии здесь больше нечего делать.

— Еще увидимся, Аманда.

Тут Корделия заметила на себе испепеляющий взгляд мистера Снайдера.

— Юная леди, вы куда? Корделия Чейз, кажется, так вас зовут? Никто не посмеет уйти отсюда, пока я не доберусь до сути этого дела. Ждите здесь, пока я не вернусь.

Разве это справедливо? Это она успокоила всех, включая бывшую звезду футбола, превратившуюся в грязного монстра. Но как все это объяснить, особенно мистеру Снайдеру?

— Но… — начала было оправдываться Корделия. Директор пристально посмотрел на нее. Никто не имел права спорить с директором. Он открыл дверь раздевалки.

— Но вы же… это же женская… разве вам можно… — обратилась к Снайдеру Аманда.

— Я директор! — рявкнул Снайдер. — Мне можно все.

Все столпились у дверей раздевалки. Там все еще стоял ужасный запах. Снайдер сморщил нос:

— Здесь что, засорился сток?

Никто не ответил. В раздевалке было очень тихо. Корделия подумала, что между шкафчиками может лежать что угодно. Кто знает, что мог сделать Брюс? Ведь он больше не был обычным человеком. А что, если Наоми послала не только Брюса?

Директор вошел в раздевалку, дверь за ним со стуком закрылась. Никто не смел ослушаться Снайдера. Корди и все остальные должны были ждать его за дверью. Дверь снова открылась. Мистер Снайдер посмотрел на Корделию своим пронизывающим взглядом:

— Ты уверена, что здесь кто-то был? Вы меня не разыгрываете?

Корделия уже представляла себя в кабинете директора. Виновна, виновна, виновна.

— Спросите тех девушек, которые с визгом выбегали оттуда.

Мисс Эплбаум, тренер девушек, стояла в дверях гимнастического зала, скрестив на груди руки.

— Мимо никто не проходил, — заявила она. — Никто, кроме полудюжины учащихся. Я вышла, как только услышала крик.

— Куда же он мог запропаститься? — посетовала Аманда.

— Да, здесь нужно хорошенько прибраться! — Снайдер внимательно осмотрел девушек. — Никогда не думал, что юные дамы могут быть такими… нечистоплотными.

— А что же насчет того, который только что был здесь? — все никак не могла успокоиться Аманда.

— Как кто-то смог сюда пробраться? — рявкнул Снайдер. — Здесь только два входа: вот этот — из коридора и другой — из гимнастического зала. Оба входа проверены. Как он мог улизнуть? Через туалет?

— Ну да! — согласились Аманда и все остальные. Корделия покачала головой:

— Думаю, нам ни к чему знать, как он улизнул.

Мистер Снайдер пристально оглядел четырех девушек, стоявших перед ним, но ему не к чему было придраться. Ему не оставалось ничего другого, как прочитать лекцию о личной гигиене, после чего отпустить их до следующего раза. Он пообещал, что с этого дня и впредь будет проверять, как каждая в отдельности соблюдает эту самую личную гигиену.

Корделия посмотрела вслед Снайдеру. Что ж, похоже, день начался удачно. Может, все потому, что рядом оказалась Аманда, чтобы напомнить Корделии о том, до чего же она странная.

Корделия почувствовала шуршание под свитером. Записка могла содержать что-то очень важное. Лучше отправиться прямо в библиотеку.

Ксандр вошел в библиотеку. Внутри было еще тише, чем обычно.

— Эй, продавец! — прокричал он слова, которые ему как-то довелось услышать в одном из британских фильмов.

Из-за стойки, где обычно стоял библиотекарь, донесся тяжелый стон. Ксандр бросился туда и увидел Джайлса, пытавшегося подняться на ноги.

— Эй! Таинственный вы наш! — воскликнул Ксандр. — С вами все в порядке?

Джайлс кивнул в ответ.

— Думаю, да. — Он надвинул на нос очки. — Сейчас утро, верно?

— Может, вам стоит ограничить прием этих полуночников, — предположил Ксандр. Библиотекарь был сам не свой, хотя обычно по утрам этот ворчун любил поболтать часок-другой. — Может, позвать медсестру?

Джайлс покачал головой.

— Они похитили Иву, — сказал он. — Джордж пришел сюда и увез Иву.

— Они увезли Иву? — Ксандр не верил своим ушам. — Эти мерзкие, паршивые, лицемерные предатели друиды? Но куда?

Джайлс оглянулся, увидел стул и сел на него.

— Не имею ни малейшего представления, — сказал он.

— Господи, а я так доверял этим парням! — Ксандр оглядел комнату так, как будто с одной из полок должна была свалиться какая-нибудь книга, в которой написан ответ на все вопросы. Он понятия не имел, что делать.

В комнату влетела Баффи. В отличие от них у Истребительницы на лице сияла улыбка, но выражение ее лица тут же изменилось.

— Что случилось? — спросила обеспокоенная Баффи.

Они быстро ввели ее в курс дела, рассказав о предательстве Джорджа, о похищении Ивы и о том, как друид усыпил Джайлса.

— Эти парни пришли сюда, чтобы обвести нас вокруг пальца? — спросил Ксандр, когда рассказ был закончен.

— Не знаю, — ответила Баффи. — Может, нам все-таки стоит доверять некоторым из них. Прошлой ночью Ян искал дядю. Когда я с ним разговаривала, мне показалось, что он обеспокоен тем, что Джордж мог заняться осуществлением своего собственного плана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баффи – истребительница вампиров

Похожие книги