Читаем Возвращение скипетра полностью

"Я не имел никакого отношения к тому, что ты попал сюда". Грас посмотрел на Орталиса свысока — нелегко, когда его сын выше. "Ты не можешь сказать то же самое о том, как я сюда попал. Ты слышишь, как я жалуюсь на это?"

"Нет, но ты слабоумный или что-то в этом роде". Простая правда не могла смягчить возмущение Орталиса. "Ты сказал надзирателю —"

"Аббат, и тебе лучше запомнить это, иначе он заставит тебя пожалеть".

Орталис закатил глаза. "Кого волнует, как ты его называешь? Дело в том, что старый негодяй не позволяет мне выходить. Я знаю, что он говорил с тобой об этом. Какая еще у него могла быть причина держать меня здесь, кроме той, что ты ему сказал?"

"Может быть, у него есть собственные глаза, чтобы видеть?" Предположил Грас.

"Что ты имеешь в виду?"

"Любой, у кого есть глаза, знает, что ты взлетишь на воздух в мгновение ока, если выйдешь за стены", - сказал Грас более терпеливо, чем он сам думал, что это возможно. "Пипило не нуждается во мне, чтобы говорить ему это. Ты говоришь ему это сам, каждый раз, когда дышишь. Если хочешь знать, что я ему сказал, спроси его сам. Я уверен, что он расскажет вам правду ".

"Полагаю, ты скажешь мне, прежде чем я выбью кое-кому зубы", - прорычал Орталис.

Грас нанес своему сыну несколько побоев. Они не сделали того, на что он надеялся. Возможно, ему следовало начать раньше и дать больше. С другой стороны, возможно, ему вообще не следовало начинать. Если бы они с Орталисом подрались сейчас, Орталис, вероятно, смог бы победить его. "Ты не поверишь мне, даже если я поверю", - сказал он.

"Испытай меня", - сказал Орталис. Грас пересказал разговор с настоятелем так точно, как только мог. Орталис фыркнул и снова закатил глаза. "Ты прав. Я тебе не верю". Вместо того, чтобы замахнуться на Граса, он умчался прочь.

Петросус подошел к Грасу. "Он очаровательный парень, не так ли?" - сказал бывший министр финансов.

"Он мой сын", - ответил Грас. "Я привязан к нему, каким бы он ни был. Ты привязал к нему свою дочь, когда не был обязан. Что это говорит о тебе?" И она влюбилась в него так, как никто другой в мире не смог бы. Что это говорит о ней?

Петросус свирепо посмотрел на него. "Ты все такой же очаровательный, каким был, когда твоей задницей грели трон, не так ли?"

"Без сомнения", - сказал Грас. "И ты все такой же амбициозный, каким был, когда мечтал о троне. Разве ты не видишь, насколько это глупо, когда ты здесь?"

"Нет, если мне не придется оставаться здесь", - сказал Петросус.

"Ты думаешь, Ланиус выпустит тебя? Не задерживай дыхание", - сказал Грас. "Ты был тем, кто удерживал его денежное довольствие, пока я участвовал в кампании. Ты знаешь, он никогда этого не забывал ".

"Ты сказал мне. Я сделал это по твоему приказу!" Петросус воскликнул.

Он был прав, конечно. В те дни Грас беспокоился о том, что любая власть попадет в руки Ланиуса. Он ослаблял другого короля всеми возможными способами, включая то, что не давал ему достаточно денег. И что это ему дало? В то время это обеспечило ему безопасность на троне. В конце концов? В конце концов, власть так или иначе перешла в руки Ланиуса. Грас посмотрел вниз на свои руки и на грубую коричневую шерсть на рукавах мантии, которую он носил сейчас.

"Разница между нами в том, что я не против быть здесь, а ты против", - сказал Грас.

"Разница между нами в том, что ты не в своем уме, а я нет", - парировал Петросус.

Грас покачал головой. "Причина, по которой я не возражаю быть здесь, в том, что я сделал все, что хотел сделать, все, что мне было нужно сделать, в этом мире. Из-за того, что я сделал, люди будут помнить меня долгие годы после того, как я уйду, может быть, даже навсегда. Кто будет помнить тебя, Петросус?"

"Какая разница, когда я умру?" Сказал Петросус, в чем также была доля правды. Но он удержал лишь немного, и Петросус доказал это, прорычав проклятия в адрес Граса и умчавшись прочь. Грас посмотрел ему вслед и покачал головой. В монастыре было не так спокойно, как ему хотелось.

Ланиус был благодарен Сосии за то, что она не придиралась к нему по поводу освобождения Граса. С тех пор как они поженились, она больше склонялась к нему, чем к своему отцу. Она понимала причины, по которым он не хотел, чтобы Грас возвращался во дворец. Соглашалась она с ними или нет, она уважала их достаточно, чтобы не придираться к ним.

Но она не стала — или, возможно, не смогла — отговорить свою мать от просьбы Ланиуса выгнать Граса из монастыря. "Разве ты не многим ему обязана?" Сказала Эстрилда со странной уверенностью, которую пожилые люди часто демонстрируют, разговаривая с младшими. "Не так ли, после всего, что он сделал для королевства? Если бы он всего этого не сделал, ты бы сейчас не был на троне, ты знаешь."

"Нет, я полагаю, что нет", - сказал Ланиус. Если бы Грас не стал королем, если бы ему самому пришлось жениться на дочери короля Дагиперта вместо Граса, грозный старый король Фервингии, вероятно, оттолкнул бы его в сторону более жестоко и надолго, чем это сделал Грас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме