Читаем Возвращение монашки полностью

– Падре что, внутрь все-таки вошел?! Как это Гризанти допустили?!

– Да нет, они через дверь поговорили, – успокоил его начальник. – Так что расставляйте в окружение полицейских, и пусть выходит с поднятыми руками. Заканчивайте с этим делом! Устроили представление для местных и туристов! А главное – с дороги ведь их не отгонишь!

Борго не разделял оптимистического настроя Боссети, поскольку возможность самоубийства Джованни усугубляла обстановку и ему совсем не хотелось на радость собравшимся орать в рупор, как в американских фильмах: «Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками!»

– Как бы это все потише провернуть? – размышлял он вслух.

– Да чего теперь об этом беспокоиться, когда такую толпу собрали! – раздосадованно ответил начальник. – Теперь задним числом нечего волноваться, когда все идет в прямом эфире! – Он сделал размашистый жест и указал в сторону заполонивших дорогу автобусов с многочисленными «тарелками».

Не успели прибывшие полицейские занять указанные позиции, как в дверях парокии показался падре Грациано, держащий на отлете пистолет и тут же отбросивший его подальше.

– Не стреляйте, мы выходим!

За ним показался трясущийся Джованни.

– Не стрелять! – не отказывая себе в удовольствии, гаркнул в рупор один из Гризанти.

– Ну вот, за вас все и сделали! – недовольно отчеканил Боссети, обращаясь к своему заместителю.

Падре и Джованни медленно спускались по лестнице, когда к ним подлетели братья с еще двумя полицейскими. Отстранив священника, они быстро надели наручники на садовника и повели его к машинам. Увидев начальника полиции, Джованни изменился в лице и шарахнулся было в сторону, но Гризанти крепко держали его за локти.

Взревела сирена, закрутились мигалки, и вся кавалькада двинулась с места.

Борго пересадил сторожа замка на заднее сиденье между двумя Гризанти.

– Отпустить вас не могу. Все, что вы мне рассказали, нужно будет подтвердить на очной ставке с Джованни, – сухо проговорил он.

Старик молча шевелил пальцами.

<p>Глава 23</p>

Когда Лола примчалась к церкви, толпа уже почти рассосалась.

«Ничего, ничего, все равно я первая вышла с новостью о том, что возможным убийцей является Джованни. А репортаж о его задержании – это уже следствие и подтверждение моему эксклюзиву! – успокаивала она себя, не успев к поимке преступника. – Главное – наш канал осветил и это событие».

– Ну что? Рвем к отделению полиции? – подошла она к Дане и Стефано, упаковывавшему камеру.

– Подожди. Говорят, врач запретил допрашивать Джованни сегодня. Так что все отложили на завтра, – бойко сообщила Дана.

– Предлагаю окунуться в гейзер! – заявил Стефано и повесил аппаратуру на плечо.

– А что? Хорошая мысль! – подхватила Дана.

Понимая, что в Рим ехать уже поздно, Лола вынуждена была согласиться.

Переодевшись для купания и забрав полотенца из номера, они все-таки завернули к полицейскому участку. Перед входом никого не было, но количество машин на стоянке увеличилось настолько, что некоторые из них уже взгромоздились на невысокий тротуарчик, загораживая и без того узкий проход.

– Как только появятся какие-то новости, мне сообщение пришлют. Так что можно расслабиться по полной, – уверенно проговорила Дана, заметив напряжение Лолы.

Однако Лола не чувствовала никакого спокойствия: момент неопределенности настораживал, необъяснимые сомнения постукивали в мозгу, подтверждая ощущение чего-то упущенного и незамеченного.

Оставив машину у скамейки над обрывом, они подошли к крутой лестнице, спускающейся к морю. Дана чертенком поскакала вниз, Лола не спеша последовала за ней, а Стефано остановился как вкопанный.

– Я не хочу с тетками сидеть! – недовольно заявил он и указал на полных женщин, лежащих в бурлящей воде.

– Я думала, здесь никого не будет, – поддержала его Лола. – Дело к вечеру, чего бы им домой не пойти?

– Да они уходят уже! – крикнула Дана, размахивая пляжной сумкой.

С каждой ступенькой они погружались во влажное марево теплого пара, которое шло от клокочущего гейзера, обложенного камнями и фонтанирующего прямо в море. К концу спуска стало совсем тяжело дышать, и Лола подумала, что летом здесь можно умереть от жары.

Спустившись на каменистый пляж, находящийся в круглой бухте, огороженной со всех сторон крутыми скалами, они обнаружили маленький ресторан на сваях, прижатый к склону, и двух мужчин, продающих все те же полотенца и еще какую-то сувенирную мелочь. Женщины, к радости Стефано, за это время уже вышли на берег и вытирались, о чем-то переговариваясь.

– Осторожно, не ошпарьтесь!

К ним подошел один из мужчин, на поверку оказавшийся молодым парнем лет двадцати, с шикарной мускулатурой. В руках у него почему-то был большой половник на длинной ручке.

– Вот здесь по дорожке идите, – он указал на палас, уложенный на камни. – И дальше того ограждения не заходите! Сваритесь живьем!

– Какие вы нам ужасы говорите! – кокетливо отозвалась Дана, глядя на бьющий из моря кипящий фонтан. Умная и такая целенаправленная в работе, она моментально глупела, завидев хорошо сложенное мужское тело и бархатистый взгляд неаполитанского мачо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование за чашечкой кофе

Под итальянским солнцем
Под итальянским солнцем

Новость прогремела по всей Италии – в маленьком сонном городке на берегу моря, где никогда ничего не происходит, пропала юная девушка. Некоторые убеждены – ветреная миловидная Беатрича просто сбежала с друзьями в Рим повеселиться! Но журналистка Лола подозревает, что дело обернется трагедией, а интуиция еще никогда ее не подводила – недаром же ей, остроумной и энергичной эмигрантке из России, удалось завоевать себе прочное место под итальянским солнцем. Чутье помогает ей прикоснуться к тайне и выдать в эфир серию сенсационных репортажей, которые повергают в шок ленивого итальянского зрителя! Вот только как теперь отвязаться от местного «мачо», темпераментного Пино на «Альфа Ромео»?

Ольга Михайловна Гаврилина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы

Похожие книги