– Тооооньг! – свирепо оскалилась Канью, с подозрением оглядываясь по сторонам.
Фунэ Цяо тоже с первого взгляда узнала куклу. Только в отличие от Канью, её подозрения и убийственные намеренья, пока ещё хорошо скрываемые, были направлены на девушку Шень, а не на Тонга. Где-то совсем уж в глубине, под ворохом этих эмоций, проблёскивала зависть, которую она пока ещё сама не осознавала в полной мере. Но уже к ней прислушиваясь.
Громкий хлопок сопровождаемый клубами дыма, развалил сундук доставшийся Ли Мин Ксиангу. Растрепав его волосы и запачкав гарью лицо. Отряхнувшись, жалко выглядящий аристократ несколько нервно признался.
– Кажется, мне досталась взрывная печать.
– Рабочая? – ехидно осведомилась Цане, поудобнее устраиваясь на подушке, подсунув её под задницу.
Находя её очень удобной и полезной.
– Да. Вполне, – искоса посмотрел на неё аристократ, с осуждением.
– Покажешь? – широко улыбнулась развеселившаяся охотница.
– Госпожа Кину, имейте совесть, – укорила её жрица, в глазах которой тоже заплясали огоньки веселья. – Неужели вы считаете господина Ли Мина настолько неловким и невнимательным фуци? Думаете он способен подорваться на простенькой печати, установленной на самом видном месте в пустом сундуке? Откуда такие сомнения? Конечно, покажет. Правда же?
Возмущённый Ли Мин Ксианг выразительно посмотрел на жрицу, молчаливо обвиняя, и ты туда же. Предательница.
– Даже не знаю, огорчаться или нет, – привлёк внимание практик, доставший из сундука пухлую книжицу с картинками весьма фривольного содержания.
– Дай посмотреть, – тут же оживились приятели.
– Разбежались. Сдам в аренду. Задорого, – тут же заважничал счастливый обладатель сокровища, почуяв выгоду.
– И почём? – появились первые заинтересованные лица. – Меняешь на пилюли…
– Как жалко, – расстроилась девушка, заполучившая соломенную куклу. – Думала, хоть что-то ценное получу, а тут пустышка. Что я дома скажу? Надо мной же все смеяться будут.
– Не расстраивайся, – утешила подруга. – Каменные сундуки, это ловушка. Понятно уже. Выбрось ты эту гадость. Или сожги. Не тащить же её с собой, в самом деле.
– Продай, – тут же предложила решительно настроенная Фунэ Цяо, обнаружившаяся прямо за их спинами.
Выкупив «ценный» артефакт за огромную сумму. Почти не торгуясь, оставив ошеломлённых девушек гадать, что это было. Заподозрив подвох в истинной ценности куклы, который они, две лох…матые простушки не смогли обнаружить, а вот принцесса Фунэ сумела. Разглядев в ней что-то такое этакое, скрытое от глаз, за которое не жалко было отдать целое состояние. После чего, с сомнением посмотрели на подушку Цане, задумчиво-оценивающими взглядами. Как и приятели на практика с книжкой. Цены на которую резко взлетели вверх.
Убрав соломенную куклу в пространственное кольцо, довольная сделкой Фунэ, в три приёма снесла защиту своего сундука. После некоторых сомнений и нерешительности, слегка приоткрыла крышку, заглядывая внутрь. Опасаясь получить какой-нибудь неприятный или разочаровывающий сюрприз. Например, морковку, перевязанную ленточкой с бантиком. Морально себя к этому готовив.
К этому времени я уже успел сам себя связать, что было не так-то просто. Подобные умения требовали определённой сноровки и опыта. Заодно прилепив на лоб подавляющий талисман и зажевав тряпку кляпа. Для достоверности. Жаль не нашлось подарочной упаковки с бантиком.
– Мммм, – задёргался и замычал, увидев световую щель, изображая радость освобождаемого заложника.
Притомившегося в неволе. Тянущегося к свету. К своей спасительнице. Светясь от счастья. Несколько секунд разглядывая меня с непроницаемым выражением лица, Фунэ Цяо с печальным вздохом захлопнула крышку, вызвав у меня ступор. Не понял. Ожидал несколько иной реакции. Разве в чём-то просчитался.
Усевшись на закрытый сундук, Фунэ Цяо принялась с грустным видом тщательно изучать свои ноготки. Проверяя, не обломались ли, не запачкались, не требуют ли ухода.
– Барышня Фунэ, ну так что вам досталось? – спросила любознательная Цане, по-прежнему скрестив ноги, сидя на подушке, пришедшейся ей по душе.
Или по попе. Желая узнать, поздравить её, посочувствовать, или позавидовать.
– Стыдно сказать, – призналась Цяо, с явным нежеланием. – Возбуждающее средство для ночных утех. Кто бы ни спрятал здесь эти так называемые «сокровища», он был очень плохим человеком.
– Это да, – согласилась прищурившаяся Цане, не отрывая от неё внимательного взгляда. – Ну так чего не забираете? Или желаете от них отказаться?
– Нет, не желаю. Чтобы ни досталось, всё прибыль. Как говорит, моя бабушка. Ладно, мне пора возвращаться в город. Сколько уже не была дома. Уже уйма дел накопилась, – огорчённо. – Цветочки надо полить, кошку покормить, бабушку проведать, почту проверить. Пожалуйста, как найдут Тонга, передай ему, чтобы обязательно заглянул меня проведать. Заранее спасибо. До встречи.