Читаем Возвращение легенд III полностью

Поняв, что опоздала, девочка прекратила дёргаться. Скрестив руки перед собой, повисла в объятьях жрицы недовольной куклой, с несколько забавным видом пленной королевы. Раздумывающей, то ли звать палача, казнить мятежных слуг, то ли попросить принести им чая. С пирожными. Или, лучше совместить оба мероприятия.

– На этапе испытаний Бескрайних небес, – улыбнулась водяная скульптура. – Его похитили слуги человека по имени Жу Лойанг, действуя по заказу Аль бин Алайнэ. Согласно договору, они должны были передать Тонг Цао прямо перед входом в гробницу, но не успели. Одержимые алчностью, попытались войти внутрь, не дожидаясь её прибытия. Как итог, навсегда исчезли из иллюзорного мира. Тонг Цао всё ещё продолжает здесь находиться, запертый в ловушке. Скованный действием подавляющей печати.

Озадаченно моргнув, Канью ещё раз оглядела небольшой по размеру островок. Пока не остановилась на сундуках. В её глазах появилось понимание того, где именно могли спрятать Тонг Цао. К такому же выводу пришла и воодушевившаяся Фунэ Цяо. С гораздо большим энтузиазмом воспылав желанием сразиться за сундуки.

– Замечательно, – скривилась Цане, фальшиво сокрушаясь.

Жалуясь небесам на несправедливость.

– Так и знала. Синяки будем получать мы, щедро наставляя друг другу, а награды да поздравления отойдут ему. Бедненький Тонг, – засопела носиком, – Спит небось в обнимку с сокровищами, не зная кому вручить. Нет, конечно, я слышала в детстве сказочки, в которых прекрасные принцы спасали принцесс из лап злодеев, сражаясь с демонами и драконами, но не такие же. Где благородная принцесса намеревается отпинать ребёнка фуци на потеху публике в борьбе за нищего дворника, вылезшего откуда-то из медвежьей задницы мира, которого постоянно кто-то похищает. Вот скажите мне, что с этим миром не так? – задала риторический вопрос.

– Что-то имеешь против? – сдержанно поинтересовалась Фунэ Цяо, смерив её угрожающим взглядом.

– Дя?! – поддержала соперницу Канью, по-прежнему вися в объятьях странствующей жрицы, только теперь уперев руки в бока, чтобы выглядеть более внушительно и грозно.

Глядя на неё со стороны, уголки губ Ли Мин Ксианга против воли поползли вверх. Не удержавшись от шалости, сноровисто достал небольшой блокнотик, в котором принялся что-то яростно вычёркивать.

– Отлично. Значит, одну претендентку вычёркиваем. Госпожа, я буду за вас молиться.

– Э, э, э, – всполошилась Цане, – я вам дам, вычёркиваем. Вы от меня так легко не избавитесь. Прохиндеи. Ишь чего удумали. Один сундук мой и точка.

– А если в нём ничего кроме Тонга не будет? Не пожалеешь? – провокационно уточнила Фуне Цяо. – Ты же вроде за сокровищами сюда пришла, а не за парнями.

– Вот ещё. В хозяйстве всё пригодиться. Как там говориться, кто нашёл, тому и принадлежит. Заставлю отрабатывать за спасение, – самоуверенно заявила Цане, расправив плечи.

Смерив взглядом её более крупную грудь, Цяо нахмурилась.

– Как?

– Будет мне чай приносить. Обмахивать веером, спасая от жары. Массаж плеч делать, – задумчиво начала перебирать варианты, безо всякой задней мысли. – Ножки разминать.

Судя по виду шумно втянувшей в себя воздух Цяо, подобравшейся подобно рассерженной кошке, с предательски заалевшими щёчками, только через её труп.

– Поединок. Немедленно!

– Гхм, – прочистил горло аристократ, напоминая, что они тут не одни. – Напоминаю, пока не слишком увлеклись, распределение сундуков происходит несколько по другим правилам. Не здесь. И, кстати, оно уже вовсю идёт. Без вас. Смотрите.

Как оказалось, практики из других команд, не обращая внимания на их разборки, уже делили между собой оставшиеся сундуки. Совершенно не заморачиваясь судьбой Тонга. На арене как раз началась очередная схватка. Мало ли чего тут фуци с кем делили. Общие для всех правила уже были оговорены и утверждены.

В это время, чуть в стороне, свои проблемы решала и Ниса, не получившая то, зачем сюда пришла. Злобно прошипев что-то под нос, изучая обломки портальных арок, потребовала у одного из своих спутников.

– Иди, спроси, где хранится кровь прародителя звериного царства и как её можно получить. Только тихо. Пока эти обезьяны заняты делёжкой блестящих безделушек.

– Но госпожа, вы уверенны, что им стоит об этом знать? Ответ ведь услышат все, – неуверенно уточнил хуляо, больше беспокоясь о целостности своей шкуры, нежели о секретности миссии.

– Иди, – с нажимом повторила Ниса, посмотрев ему прямо в глаза.

Увидев в них что-то страшное, хуляо покорно отправился к водяной скульптуре. Мысленно про себя бормоча что-то вроде. – Ниса страшная.

Услышав этот вопрос, Тонг озадачился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Возвращение легенд

Возвращение легенд
Возвращение легенд

Второй шанс даётся немногим. Что делать, если твоя история уже закончилась, а жажда продолжать свой путь к вершинам этого мира, нет. Предавшись унынию, Юй Цао тихо доживает свой век на задворках мира, сетуя на несправедливость судьбы. Пока однажды не ухватывается за тот самый шанс, что даётся лишь раз в жизни. Возможность вновь вернуться на дороги приключений, так манящие его во снах. Наконец, дойти по ним до самого конца, став легендой. Однако, ничего не даётся просто так. За всё нужно платить. Цао пока не знает, сколько за его спиной кредиторов и насколько высоки процентные ставки, однако ему на это плевать. Он готов бросить вызов самим богам, лишь бы убрались с дороги, не заслоняя свет мечты, к которой он стремится. Мир ещё вздрогнет, узнав кому именно он дал второй шанс.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература
Возвращение легенд II
Возвращение легенд II

В городе Солнечного камня кипят страсти и интриги. Он напоминает котёл, под которым неизвестные силы уже развели огонь, намереваясь сварить «кашку», в которую постоянно добавляют всё новое мясо. Варево бурлит, исходя паром. До готовности осталось только добавить соли и можно закрывать крышку. И вот она, в руках улыбающегося Тонг Цао стоящего рядом с большой ложкой. Целый мешок соли. Уж он то с удовольствием поможет всем. Никто не уйдёт не заляпавшись.Кланы точат зубки на гильдии. Ушастые на хвостатых. Беднота, облизывается на богачей. Трон, с аппетитом присматривается к торговым домам. Соседи, выглядывают из-за забора, привлечённые запахом. Все хотят есть, но не все окажутся по эту сторону котла. И только Цао Тонг хочет… мяса! Не подозревая, что кое кто уже нацеливается на него самого, с гастрономическими целями.

Дмитрий Ш.

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги