Читаем Возвращение чародея полностью

— Что-то я не заметила, как сегодня за обедом кто-то бросал объедки на пол.

— Наверное, это потому, что у нас нет собак.

— А по-моему, ты просто морочишь мне голову, Ринальдо.

— Я же чародей, — сказал я. — Морочить людям головы — моё призвание. Может быть, ты перестанешь сидеть на подоконнике, и мы опробуем мою юношескую постель?

— Я её уже опробовала. Она слишком мягкая. Наверное, ты был очень изнеженным юношей.

— Тяга к комфорту — это единственный мой порок, — провозгласил я.

— Снова врёшь. А как же курение?

— Хорошо, тогда у меня всего два порока.

— Три.

— Какой же третий?

— Ты всё время врёшь.

— Это не порок, а благоприобретенная привычка. Люди, которые всегда и всем говорят правду, не могут похвастаться длительными сроками жизни.

— Если ты будешь продолжать врать мне, я лично откручу тебе голову.

— Я уже трепещу.

— Насколько я вижу, ты трепещешь отнюдь не от ужаса, — заметила она.

— Верно, я трепещу от вожделения. Прошу, не продолжай эту пытку и иди ко мне.

— Пожалуй, я помучаю тебя ещё немного.

— О нет!

— Да. — Она хищно улыбнулась, но скинула ноги с подоконника и начала расстегивать блузку.

Этой ночью у нас всё получилось.

Двадцать три с лишним года назад Исидро решил не опровергать сложившийся в Вестланде стереотип о могущественных волшебниках и приспособил самую высокую башню Гнезда Грифона под свою лабораторию. Большую часть помещения занимали стеллажи с книгами. Здесь были и совсем новые экземпляры, сошедшие с типографских станков гномов, но попадались и древние, написанные от руки гримуары со зловещими названиями, начертанными древними рунами на кожаных обложках. Исидро утверждал, что некоторые переплеты были сделаны из человеческой кожи. Когда я был маленьким, я верил этому утверждению и наотрез отказывался прикасаться к вызывающим подозрения томам.

Полагаю, Исидро специально наврал мне, чтобы я не проявлял излишнего любопытства.

Хотя он и рисковал. Некоторых детей притягивает всё ужасное.

В шесть часов утра Исидро был уже на ногах и выглядел свеженьким, как только что слезший с дерева эльф. Интересно, что за сорт кофе он употребляет.

Отчаянно зевая, я уселся в стоящее посреди комнаты кресло и попытался расслабиться, как посоветовал мне мой учитель. Исидро собирался провести чистку моей ауры на предмет избавления её от фрагментов заклинания, заставляющего меня неадекватно реагировать на любой колокольный звон.

— Довольно идиотская история, — заметил он, направляя на меня мудрёный прибор, состоящий из сложной системы линз. — Маг, попавший под действие собственного заклинания. Как это произошло?

— Случайно, — сказал я. — Пергамент, на котором оно было написано, загорелся от влетевшей в окно стрелы, огонь высвободил заклинание, и оно осело на первом живом объекте, оказавшемся поблизости.

— Интересно, что это был за пергамент, — сказал Исидро. — Адепты школы огня утверждают, что для подобных эффектов требуется проводить специальные ритуалы, а у тебя всё получилось совершенно случайно.

— Фигня случается часто неожиданно, — сказал я. — Особенно часто всякая фигня случается именно со мной.

— Я уже заметил, что ты притягиваешь неприятности, как магнит — железные опилки.

— Спасибо за лестное сравнение, — сказал я. — Мигель употребил бы выражения похлеще. Что-нибудь, связанное с мухами и продуктами жизнедеятельности органических существ.

— Я вижу, год разлуки не добавил теплоты в ваши взаимоотношения.

— Заметит ли ледник повышение температуры на один градус? — вопросил я. Исидро закончил калибровку прибора и внимательно изучал воздух над моей головой. — Что-нибудь видно?

— Ага, — сказал он. — Работы на пару часов.

— У меня бы это заняло пару недель.

— Значит, ты недостаточно упражнялся. Скажи, отсутствие мизинца тебя не беспокоит?

— Только в том плане, что меня постоянно спрашивают, куда он подевался.

— Ты не испытываешь сложностей в работе с заклинаниями, требующими жестикуляции?

— Нет. Не знаю. Не пробовал, — одно из таких заклинаний спасло нам с Карин жизни, когда мы угодили в плен к гоблинам. Правда, тогда все мои пальцы находились на своих местах.

— Настоятельно рекомендую попробовать, — сказал Исидро. — Ты должен знать пределы своих возможностей. Поездка на Зелёные Острова вряд ли станет для тебя лёгкой прогулкой.

— Думаете, будут неприятности с дядей Озриком?

— Озрик — не единственный, кого тебе следует опасаться.

— А кто ещё? Лорд Аларик? Я ведь там никого не знаю, чёрт побери.

— Я отправлюсь с тобой, но это не значит, что ты не должен смотреть в оба, — сказал Исидро. — Вряд ли я смогу прикрывать тебя двадцать четыре часа в сутки.

— Не понял, — сказал я. — Разве Мигель с нами не поплывет?

— Нет.

— Почему?

— Полагаю, у него слишком много врагов на родине, — сказал Исидро.

— Разве что-нибудь может испугать нашего доблестного воина?

— А ты не знаешь, каким путём получает свою должность мастер над оружием?

— Убив предыдущего мастера, разумеется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прикончить чародея

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика