Читаем Возвращение полностью

— Недоразумение? — Он огладил усы и бородку. — Возможно. Только вы не учли один крошечный момент, Вэлэри. — Вертел в пальцах стилос, постукивая им по столешнице. — Если одна из сторон против… Сами понимаете.

— Это кто же против? У вас устаревшие сведения.

— У меня всегда самые свежие и самые верные сведения. К тому же королю потребуется отменить ранее принятое решение. Как вы себе это представляете?

— Да ладно… — Качнула головой: — Каждый имеет право поменять своё решение, если для этого имеются веские основания. Что бы вы сейчас ни сказали, я вам не поверю.

Получила в ответ обезоруживающую улыбку:

— Чем же я заслужил такую немилость? Мне всё это время так не хватало вашего общества.

— Ёрничаете, господин дознаватель?

— Шамси… Вэлэри, зовите меня Шамси. Как в старые добрые времена. Я на вас не сержусь.

— Вы на меня не сердитесь? Вы обобрали меня и бросили можно сказать на улице! Даже не погнушались… — задохнулась от гнева.

— Вы так быстро убежали, опоив меня моим же собственным зельем, что я поверил в то, что вы вернулись в свой мир. Браво, Вэлэри фон Россен! — лениво захлопал в ладоши. — Только с тех пор, как Ингваз случайно увидел вас на Йольской ярмарке в Алеме, я не выпускаю вас из вида. Я знаю о вас всё: что вы делаете, с кем встречаетесь, что говорите, едите. Не знаю только одного — о чём вы думаете.

Дверь открылась, и Ингваз внёс ларец, водружая на стол перед эксиленцем.

— Увидев вас в обществе молодого монарха, я, признаться, был немного сбит с толка. Что вы задумали, Вэлэри?.. — Выжидающе уставился на пфальцграфиню. Нет, на её ответ он не рассчитывал. Он вглядывался в её непроницаемое лицо, ни одним мускулом не реагирующее на его слова. — Впрочем, об этом после. Вы это имели в виду, когда сказали, что я обобрал вас? — Подвинув к ней ларец, откинул крышку.

Наташа заглянула внутрь. Запах молочной карамели вкупе с орехово-землистыми нотками удивил.

Шамси подтянул подсвечник, освещая содержимое ларца. На его глазах женщина безэмоционально перебирала аккуратно сложенные вещицы: сумочку, кошель с золотом, гребень, крошечное зерцало, ложку с янтарным камнем, украшения, бумаги… Извлекла крупный, туго набитый полотняный мешочек. Взвесив в руке и ощупав, потёрла кончик носа.

— Это не моё. — Положила его перед ним.

— Ваше, — подвинул его пфальцграфине. — Вам. От меня.

Девушка поднесла мешочек к лицу. Давно забытый горьковатый аромат щекотал ноздри. Она, прикрыв лицо ладонью, всё же чихнула. Ослабив узел, сыпанула на стол шуршащие, с сухим треском разлетающиеся…

— Зёрна кофе, — прошептала, накрывая их рукой. — Спасибо. Но как это?..

Мужчина, откинувшись на спинку стула, довольно улыбался, глядя на её реакцию. Ослабив шейный платок, оттянул его вниз, нервно повёл шеей. Глухо кашлянул, морщась:

— Дьявол его бери…

Глубокий светлый шрам в области кадыка хорошо просматривался на бронзовой коже араба. Наташа невольно отвела взгляд, холодея от ужаса.

— Не смущайтесь, Вэлэри. У меня тоже есть враги. — Он криво усмехнулся. — Я выжил благодаря повитухе, по воле случая оказавшейся в то утро на постоялом дворе. Мне тогда это показалось символичным: вместе с вашим уходом я должен был потерять жизнь. Ингваз подоспел вовремя.

— Не поняла… Вы сейчас о чём говорите? Про то утро, когда я находилась в соседнем покое, где рожала баронесса? На вас покушались?

Память и на этот раз не подвела, собирая воедино разрозненную картину того памятного дня, вытаскивая из потаенных тёмных ходов лабиринта недостающие детали. Вот и стало всё на свои места. Её не бросали. Сначала потеряли, а потом стало не до неё. Обыск, скопление людей у конюшни… Герард, подливший масла в огонь. Подмывало спросить эксиленца о сыне. Но не смогла.

— Ингваз! — Голос Шамси не был по-прежнему зычным и густым. Хрипловатые бархатные нотки придали ему загадочность и шарм любовника-обольстителя. Таким тембром только усыплять бдительность слабого женского пола, когда ты, млея от восторга, вслушиваешься в сам голос, а не в то, что им произносится.

Наташа, очнувшись от слуховой галлюцинации, хмыкнула:

— Я видела вашего прислужника. Он меня не узнал. Антисанитария в таверне… Пф-ф… Меня покусали клопы. Я никуда не убегала.

В этот раз сторожевой пёс тайного советника появился с подносом.

«Отобрал у Хельги», — решила девушка. Самоуправство со стороны гостей категорически не нравилось. Разве не она здесь хозяйка? Ни страха, ни робости уже не ощущала. Скованность, появившаяся при неожиданном появлении супершпиона, прошла, сменившись трезвой рассудительностью. Решив, что он пришёл вернуть её вещи, воспрянула духом. То, что она услышала о Герарде… Это мнение постороннего, ничего не знающего мужчины. Но расслабляться рано. Гехаймрат не из тех служак, кто тратит время впустую. Раз он следил за ней, значит, она ему до сих пор нужна. Ларец? Мог давно передать с Ингвазом. Шамси всё ещё надеется найти портал? Зачем? Если сын умер… А кто сказал, что он умер?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди из будущего

Похожие книги