Читаем Возвращение полностью

– Карен Энн-Мари Джонсон, – объявил шеф полиции. – Из Декейтера[57]. Шестнадцать лет. Сбежала из дома в пятнадцать, в прошлом мае; числится пропавшей чуть больше года. Похожа на ту, кого вы ищете? Проверьте, а затем я продолжу.

Я открыл тонкую папку, и тут же мой взгляд упал на черно-белую фотографию Келли. Сперва я не поверил своим глазам. Хотя в душе я не терял надежды, у меня словно камень с души свалился.

– Она! – подтвердил я.

– Уверены?

– Абсолютно.

Натали наклонилась поближе, чтобы рассмотреть снимок. Она, должно быть, еще ни разу не встречала Келли – разве что в день пожара в трейлерном парке, да и то вряд ли.

– Надо же, как быстро вы ее нашли! – восхитилась Натали.

– Дело оказалось нехитрое, – поведал мистер Робертсон. – Девочка нашлась в списке ДБР, который я проверил в первую очередь. Управился минут за десять, а то и быстрее. Все данные выложены у них на сайте, в том числе фотографии, так что вы могли бы сами ее отыскать. Даже не выезжая из Северной Каролины.

Если бы я знал про ДБР.

– Спасибо за помощь! – поблагодарил я.

– Это мой долг, – ответил шеф полиции. – Надеюсь, ваша история закончится хорошо.

– У вас есть еще какая-то информация?

Робертсон кивнул.

– Я связался с полицией Декейтера, и они прислали досье. Я подшил копию в вашу папку. История самая заурядная. Девушка сказала своим, что переночует у подруги. До следующего вечера она так и не объявилась, родители позвонили подруге, и оказалось, что Карен вообще у нее не оставалась. Насколько известно семье, парня у девушки не было, так что тут не любовные дела. В документах отмечено, что у Карен есть две младшие сестры.

Вероятные доноры.

– Если она из Декейтера, при чем же тут Хелен? – удивилась Натали.

– Не знаю, – пожал плечами я. – Но чувствую, мы скоро это выясним.

– Со своей стороны, – продолжил Робертсон, – я буду вынужден связаться с ДБР и сообщить им, где сейчас находится Карен. И полиции Декейтера – тоже. То-то родители обрадуются!

– А можно повременить с этим до завтра? – немного поразмыслив, попросил я.

– Зачем же ждать? – нахмурился Робертсон.

– Я хотел бы сначала поговорить с Карен.

– У нас в Джорджии так дела не делаются.

– Понимаю, – кивнул я. – Однако я бы сперва выяснил, почему она сбежала из дома. Если из-за издевательств, ее лучше предупредить.

– Сдается мне, дело совсем не в жестокой родне, – покачал головой шеф полиции.

– Почему вы так думаете?

– Взгляните на последнюю страницу досье, – посоветовал он. – После беседы с ребятами из Декейтера я распечатал одну заметку.

* * *

Статья из газеты «Атланта джорнэл-конститьюшн» была короткой – всего пара абзацев, – и прочитав ее, я понял, что Робертсон прав.

Эта заметка все объясняла.

Мы с Натали уговорили шефа полиции дать нам еще сутки, прежде чем сообщать в Декейтер и ДБР. Кроме того, мы поклялись, что я понесу ответственность, если мой план каким-то образом провалится.

Сперва я позвонил доктору Ноблз. Попросив меня немного подождать, она сообщила, что Келли по-прежнему в больнице, и ночью ее состояние немного ухудшилось. Я рассказал, что нашел родных пациентки и днем хотел бы с ней поговорить. После этого я забронировал новые билеты на самолет, чтобы успеть в больницу к трем часам дня. По дороге в Атланту мы с Натали обсуждали, как лучше поступить. Мы вернули машину в прокат, зарегистрировались на рейс и отправились к нужному выходу.

На борту Натали погрузилась в молчание, да и я притих. Мы оба понимали, что совместная поездка подходит к концу, однако не хотели это озвучивать. Еще во время посадки я заметил, как Натали тайком поглядывает на других пассажиров, явно беспокоясь, не узнают ли ее. Понимая, что ее волнение обоснованно, я ощутил внутри пустоту.

Когда мы шли по терминалу в Нью-Берне, кто-то окликнул Натали по имени. Какая-то женщина – на вид ее ровесница – подбежала поболтать. Намек во взгляде Натали подсказал мне убраться восвояси.

Я в одиночестве поплелся на парковку, борясь с желанием оглянуться и гадая: неужели мы больше никогда не увидимся?

* * *

Через пятнадцать минут я приехал в больницу и поднялся на третий этаж.

Дверь в палату была открыта, и я сразу же отметил, что на голове у Келли больше нет повязки, а волосы похожи на воронье гнездо. Как обычно, в углу работал телевизор, и Келли, едва меня увидев, тут же уставилась на экран. Я подвинул стул ближе к койке и сел.

– Как себя чувствуешь?

– Хочу домой, – буркнула Келли.

– Я побеседовал с доктором Ноблз…

– Да, она приходила, – перебила девушка. – Говорит, донора пока не нашли.

Я посмотрел на Келли, стараясь представить, каким трудным выдался у нее прошедший год.

– Я ездил в Джорджию, – перешел я к главному.

– И что? – Она поглядела с опаской.

– Теперь я знаю, кто ты.

– Нет, не знаете!

– Тебя зовут Карен Джонсон, тебе шестнадцать. В прошлом мае ты сбежала из дома в Декейтере, штат Джорджия. У тебя есть родители – Кертис и Луиза, а еще младшие сестренки-близняшки – Хизер и Тэмми.

Оправившись от изумления, Келли прищурилась:

– Значит, вы позвонили родителям? Они уже едут?

– Нет, – ответил я. – Я им пока не звонил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза