Слева от меня вдруг раздался громкий грохот, следом за ним последовала череда воплей – Джетт Харт извергал проклятия. Сначала я увидела фритюрницу, валяющуюся на земле. От горячего масла, расплескавшегося по грязи, к небу шел пар. Потом я заметила брата. Он стоял рядом с ней, опустив голову и прижав руки к груди.
Я сорвалась с места и бросилась к нему.
Глава 31
Когда я подбежала к брату, ор Джетта уже пошел на второй заход.
– Ты безответственный гиперактивный ребенок, за которым нужен постоянный присмотр! Где твоя мать?
Я присела рядом с Ганнаром на корточки, осматривая его.
– Ты пострадал? – спросила я. – Обжегся?
Он помотал головой; глаза его были наполнены слезами.
– Ну конечно, он не пострадал, – прорычал Джетт. – Но он уничтожил всю нашу палатку!
Я огляделась в поисках мистера Уильямса, но он говорил с Лэнсом, просил его принести мусорный бак.
Я встала и посмотрела Джетту в лицо.
– Он просто ребенок. Это была случайность.
– Ах, это твой брат. – Он приподнял бровь. – Как я мог забыть. Вы заплатите за принесенный ущерб, мисс Эванс! Пришло время вам столкнуться с последствиями ваших действий. Остальные больно уж нежно с вами обращаются.
– Пап, – раздался тихий, но твердый голос Эндрю. Я даже не заметила, как он подошел. – Перестань.
– Сын, это не твое дело. Помоги мистеру Уильямсу убраться и отведи этого малолетнего преступника к его матери.
Я сжала кулаки и приготовилась высказать ему все, что я о нем думаю, но Эндрю вдруг подал голос снова.
– Это мое дело, – сказал он, – потому что это мои друзья, и то, как ты себя ведешь – ненормально. У тебя явные проблемы с самоконтролем.
Лицо Джетта помрачнело.
– Лучше уходи, мальчик, пока не сказал чего-нибудь, о чем потом пожалеешь.
– А я вот думаю, что всю свою жизнь жалел только о том, что чего-то не сказал.
– Эндрю, – позвала я. Мне не хотелось, чтобы я и мой брат стали причиной, по которой он разругается с отцом. Но он поднял руку и продолжил смотреть отцу в глаза.
– Он просто ребенок. Маленький ребенок, который не способен защитить себя от твоих нападок. Ты не можешь ожидать, что он, как мини-взрослый, будет иметь ответы на все вопросы и делать все в точности так, как это бы сделал ты.
Я уже сомневалась, только ли о Ганнаре сейчас говорит Эндрю.
– Я вполне могу ожидать от ребенка, что он не будет бегать там, где готовят, спотыкаясь об провода, – рявкнул Джетт.
– Если он споткнулся об провода, то виноват в этом ты, – ответил Эндрю. Лицо его отца побагровело: он был готов буквально лопнуть от злости.
– Эндрю, ты сейчас же закроешь рот, – пророкотал он.
Я потянулась, чтобы взять Ганнара за руку, но поймала только воздух. Я оглянулась, чтобы посмотреть, куда он пошел.
– Куда делся Ганнар? – пробормотала я, озираясь по сторонам.
– И не подумаю, – ответил своему отцу Эндрю.
– Мой брат, – громче повторила я. – Кто-нибудь видел моего брата?
Вокруг нас собралась неплохая толпа, наблюдавшая за развернувшейся сценой, но все они только покачали головами. Я встретилась глазами с Микой, которая тоже стояла неподалеку. Она ткнула пальцем в сторону лабиринта.
– Мой брат убежал в лабиринт, – сказала я Эндрю.
– Что? – Он наконец обратил на меня внимание.
– Ганнар убежал в лабиринт. Мне надо его найти.
– Я с тобой, – сказал он.
– Никуда ты не пойдешь, – раздался за нашими спинами голос Джетта, но мы уже бежали в сторону входа в лабиринт.
– Ты как? – по дороге спросила я у Эндрю.
– Не очень, – ответил он напряженным голосом.
Я услышала за нами шаги и, обернувшись, увидела Мику.
– Я помогу, – сказала она.
Я кивнула. Мы не стали говорить о ссоре, которая произошла буквально несколько минут назад. Пропасть, возникшую между нами, уже точно не мог исправить обычный разговор.
Мы добрались до входа и вбежали внутрь лабиринта. Вскоре первая тропа подошла к концу, и мы остановились на развилке.
– Я пойду направо, – сказала Мика. – Напишу тебе, если найду его.
Мы с Эндрю повернули налево.
– В этом лабиринте есть какая-нибудь платформа, на которую можно забраться, чтобы попытаться сориентироваться? – спросил он, озираясь вокруг.
Я махнула рукой в сторону деревянной палубы, возвышающейся в центре лабиринта, очень далеко от нас.
– Окей, попробуем добраться туда.
Я кивнула. В горле стоял ком, и говорить было слишком тяжело.
– Ты ведь понимаешь, что с ним все будет хорошо? – спросил Эндрю. – Он где-то здесь. И здесь есть другие люди. В конечном итоге он найдет выход.
Я снова кивнула, чувствуя, как меня разрывает на части миллион эмоций. Мы добежали до очередной развилки.
– Я пойду налево, – сказала я, собираясь двигаться дальше. В этот момент Эндрю вдруг взял меня за руку и сгреб в охапку, крепко обняв.
– Софи, мне так жаль, – сказал он. – Что мой отец так обошелся с тобой, и что Мика тебе столько всего наговорила, и что твоя мама себя так ведет. И что твой младший брат сейчас, наверное, ужасно расстроен. Прости, мне так жаль.
После его слов стало особенно очевидно: вечерок, конечно, выдался неприятный.