– В этой игре нет победителей, – сказал Лэнс. Мика рассмеялась.
– Неправда.
– В конечном итоге вы все промокнете до нитки, – объяснил он.
– Не обращай внимания, – сказала я Эндрю. – Так вот, правила. – Я указала пальцем на Ганнара, который стоял рядом с бочкой на коленях. – Руками ничего хватать нельзя.
– Можно хватать только зубами, – поправила меня Мика.
– Точно, – сказала я. – И это игра на время. Они добавляют твое имя на вон ту супер-крутую белую доску. В конце праздника подведут итоги, и тот, кто достанет яблоко зубами быстрее всех, будет награжден титулом чемпиона по ловле яблок.
– Такая честь, – саркастично изрек Лэнс.
– Ты просто завидуешь, потому что я тебя каждый раз побеждаю, – сказала ему Мика.
– Что? – притворно оскорбился Лэнс. – Тебе, кажется, изменяет память.
Мика пихнула его плечом и засмеялась.
Эндрю посмотрел на меня немного ошарашенно, но потом кивнул в сторону бочки.
– Звучит несложно.
– Это обманчиво, – предупредила я.
– Ловцы, на изготовку! – прокричал мистер Питман.
– Ты попробуешь? – спросила я Эндрю, который уже закатывал рукава.
– В следующем раунде. Сначала посмотрю на технику.
– Неплохая идея, – сказала я.
– Марш! – крикнул мистер Питман, ударяя по кнопке старта на своем таймере.
Ганнар сунул голову в бочку; вода брызнула во все стороны. Я сделала шаг назад.
– Видишь, о чем я говорил? – проговорил Лэнс.
– Это совершенно приемлемый метод, – ответила Мика.
Все мы смотрели, как Ганнар возит головой под водой в поисках яблока. Эндрю смеялся. Наконец, Ганнар вынырнул, сжимая яблоко в зубах; запрокинув голову, он обрызгал всех, кто стоял поблизости.
Он откусил от яблока большой кусок и улыбнулся.
– Вот как это делается! – объявил он.
– Понял, – сказал Эндрю, делая небольшой шаг вперед.
– Главное, постарайся не думать о том, насколько вода слюнявая, – подбодрила его я. – Всем остальным, кажется, все равно.
– Это поэтому ты не участвуешь, Софи? – спросила Мика.
– Нет, я просто тщеславная и боюсь испортить макияж.
Мика улыбнулась, потом подняла руку.
– Я вызываю тебя, Эндрю.
Он ткнул в нее пальцем.
– Ты в деле.
– Осторожнее, она мухлюет, – предупредил Лэнс.
– Неправда!
Мистер Питман сказал соперникам приготовиться. Мика и Эндрю опустились на колени и сложили руки за спиной.
– И вперед! – проорал мистер Питман.
Смотреть на Эндрю было невероятно потешно. Он понятия не имел, что делает. Яблоки то погружались на дно, то всплывали, потому что он не понимал, что нужно найти точку опоры – дно или стенку бочки, хоть что-нибудь. Поэтому Мика, разумеется, вытащила яблоко первой. Потом она потянулась и засунула голову Эндрю под воду. Он вынырнул с бурным хохотом, обрызгав Мику мокрыми волосами.
– Было весело, – заметил Эндрю после окончания конкурса.
– Это потому, что мы тут, знаешь ли, умеем веселиться, – ответила с улыбкой Мика. – Но нам надо возвращаться к работе.
Я рассмеялась, когда она слегка толкнула меня в плечо на прощание, и проводила их с Лэнсом взглядом.
Эндрю прокрутился вокруг своей оси, оглядываясь.
– Что дальше?
– Ты думаешь, что я собираюсь развлекать тебя весь вечер?
– Это твой любимый праздник. Так что да, я собирался весь вечер провести с тобой.
Не знаю, почему, но после этого утверждение сердце у меня подпрыгнуло. Я попыталась проигнорировать свои эмоции, но все равно не знала, что ответить на это. Я начала теребить ручку ближайшей бочки и заметила на столе рулон бумажных полотенец. Я подала рулон Эндрю.
– Вытри волосы.
Он оторвал немного бумаги и промокнул ею лоб.
За его спиной загорелись огоньки на продуктовых палатках.
– Готов попробовать традиционную южную кухню? – спросила я, чувствуя, что в животе урчит. – Чувствую, тебе ни разу не довелось за все время, что ты тут провел. Тебя пичкали яйцами Бенедикт, салатами из брокколи и шоколадными муссами.
– В июле я был на барбекю – ты не можешь об этом забывать.
– Ты, видимо, тоже. Потому что так всегда с великолепной едой – она тебя меняет.
Он рассмеялся.
– Ты что, смотрела старые эпизоды «Готовим с душой»?
– Угадал. Я пытаюсь понять, как найти с твоим отцом общий язык.
– Сообщи мне, если поймешь.
Я вздохнула.
– Если ты за семнадцать лет углубленного изучения предмета так ничего и не смог, то у меня точно никакой надежды на успех.
– Не сказал бы, что изучал своего отца углубленно. – Он кивнул в сторону. – С какой палатки начнем?
– С окры, разумеется.
Эндрю сморщил нос.
– Я один раз уже пробовал окру и не особенно хочу повторять этот опыт.
– Она жареная, Эндрю, и запеченная с сыром. Поверь, такую окру ты еще не пробовал.
Я взяла его за руку и потянула за собой к палаткам с едой.
– Если я съем еще хоть один кусок, то скончаюсь, – простонал Эндрю, отодвигая от себя тарелку с недоеденным жареным огурчиком.
– Слабак, – бросила я. – Мы даже еще десерты не попробовали.
– Они тоже жареные?
– Какие-то да.
– Как ты еще не наелась? – спросил он.
– Я съела всего по кусочку каждого блюда. Ты в этом деле определенно новичок.
– Ну разумеется, ты не сообщила мне этот секрет.
– Я сообщила! Я сказала тебе: «Не торопись, Эндрю, у нас еще половина палаток впереди».