Читаем Возможно, на этот раз полностью

– Ты переоделся, – заметила я, откалывая бутоньерку.

– Ага, сын Джетта Харта принес это в мою комнату. Сказал, что это подарок. – Он подергал пиджак за обшлага. – Не знал, что Джетт такой щедрый. На этикетке было написано «Берберри». Никогда о таком не слышал, но этот чувак по фамилии Берберри очень неплохо шьет.

Я поправила цветок и приколола его обратно.

– Да, костюм великолепный, – сказала я.

Похлопав его по руке, я юркнула в сторону, чтобы обойти гостей стороной. Вернувшись в дом, я первым делом направилась в комнату, где оставила Эндрю, но его там уже не было. Где бы он ни был, он был одет либо в арендованный костюм Чада, либо в прикид официанта, который я ему раздобыла.

Времени разыскивать его у меня не было. Церемония вот-вот должна была начаться, и пока Чад с Джанет вступали в брак, мне нужно было внести последние штрихи в оформление зоны приема.

<p>Глава 15</p>

Церемония прошла, как мне сообщили, без сучка без задоринки. И, что самое важное, без дождя.

Солнце медленно клонилось к горизонту, и гости потянулись к столам. Между специальными столбами натянули гирлянды; свет, излучаемый зажженными огоньками, несмотря на влажную жару, казался волшебным. А вот мое самочувствие сложно было назвать волшебным. От пота волосы липли к лицу, а шелк блузки – к спине.

Я зажгла последнюю свечу цитронеллы (жалкая попытка отвадить всяких насекомых) и сорвала с розы поникший лепесток.

– Ну наконец-то, клиент со вкусом, – послышался рядом голос. – Вот это я понимаю букеты.

– Тебе нравятся розы. Очень оригинально. – Я обернулась к Эндрю.

Он, судя по всему, все-таки сходил домой: я не увидела ни арендованного костюма, ни униформы официанта. Вместо этого он был одет в синий костюм, явно сшитый на заказ, – менее помпезный, чем Берберри, но все еще очень дорогой.

– Я подумал, что если помогу жениху выглядеть лучше меня, то и сам смогу одеться прилично, – произнес он, заметив мой взгляд.

– А я-то думала, ты это сделал по доброте душевной.

– Куда мне, без твоего чуткого руководства я бы не справился.

Я заставила себя проглотить колкость и вместо этого сказала:

– Как я понимаю, фотографии мероприятия – не самое важное для тебя. Важно, как ты при этом выглядишь?

– На свадебной церемонии нет никакой еды. Я пришел, чтобы снимать прием. – Он поднял мобильник и сделал фото Мики, которая как раз проходила мимо с закусками.

– Только попробуй выложить это на сайт, – предупредила она.

– Сейчас же поставлю на главную страницу, – ответил Эндрю. Мика смерила его шутливо-угрожающим взглядом через плечо.

Их дружба сегодня раздражала меня сильнее обычного. Наверное, дело было в жаре. Я смахнула с щеки влажную прядь волос. В этот самый момент небо пронзила вспышка молнии.

– Ну хоть сейчас-то мне можно сказать, что пойдет дождь? – прошептал Эндрю.

– Да говори, что хочешь, Эндрю, – бросила я.

Развернувшись, я отправилась в дом: мне срочно нужно было хотя бы минутку постоять под кондиционером.

Увидев Чада в том смокинге, я подумала, что нужно извиниться перед Эндрю или хотя бы поблагодарить его. В итоге я не сказала ни того, ни другого – потому что, как всегда, на моем пути стал его несносный характер.

Я нашла ближайший кондиционер и, встав под струями прохладного воздуха, принялась агрессивно хлопать тканью блузки, чтобы проветриться. Когда я вернулась в вестибюль, Лэнс чуть не сбил меня с ног своим гигантским подносом с едой.

– Прости, – извинилась я, зная, как сложно смотреть по сторонам, когда у тебя в руках полный поднос.

– Ничего, – бросил он и пошел дальше.

Мика вышла следом за ним. Увидев мою попытку слиться со стеной, она спросила:

– Эм… что ты делаешь?

– Не лезу под ноги.

– Отличная стратегия, – улыбнулась она. – Закрой глаза, – добавила подруга, чуть помолчав.

– Э-э-э… что?

– Ты мне доверяешь?

Разумеется, я ей доверяла, поэтому глаза пришлось закрыть.

– А теперь открой рот.

Я послушалась. Она положила мне в рот что-то съедобное. Сначала я жевала нерешительно, но потом почувствовала удивительный сочный вкус и широко распахнула глаза.

– Это что, креветка?

– Ага, одна из закусок. Потрясная, правда?

– Так вкусно, – протянула я. Потом мой взгляд упал на поднос с грязными тарелками, который она держала в руках. – Погоди, ты ее отсюда взяла?

– А что? – невинно спросила Мика. – Не пропадать же такой великолепной креветке.

Я со смехом пихнула ее локтем.

– Больше ни за что тебе не доверюсь.

Она задумалась.

– Ты хочешь сказать, что не стала бы есть креветку, если бы перед этим увидела ее на использованной тарелке?

– Ладно, стала бы – если бы ты мне сказала, что она хороша.

– Вот именно. Я тебя знаю. – Она кивнула через плечо. – Пойду-ка за следующим блюдом.

Когда я снова вышла на улицу, мне сразу же стало нечем дышать. Во-первых, из-за духоты, во‑вторых – из-за моей мамы. Она стояла рядом с чьим-то столом и разговаривала с женщинами, которые за ним сидели; на ней было короткое обтягивающее платье фиолетового цвета, которое я раньше никогда не видела.

– Привет, мам, – бросила я, подходя к ней.

– О, вот ты где. Я не знала, где мне сесть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повезет в любви

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену