Читаем Возможно, на этот раз полностью

– А теперь что? – спросил Эндрю, кивая в сторону коробки, которую я все еще прикрывала рукой. Я медленно вздохнула.

– А теперь мы медленно двигаем эту коробку между столами и выпускаем незваного гостя на свободу вон там, между деревьями.

– Мы?

– Ага. Добро пожаловать в деревню, сэр.

Я думала, что он начнет возражать, но в следующий момент Эндрю, все еще в своем идеальном костюме, тоже взялся за коробку.

– Готова?

Я кивнула. Мы стали толкать коробку и сразу почувствовали сопротивление. Двигать ее вокруг столов получалось медленно, по нескольку сантиметров за раз.

– Такое часто случается? – спросил Эндрю.

– На свадьбах еще не бывало. Во всяком случае, на тех, которые я сама посещала.

– А на других праздниках?

– Однажды я нашла опоссума в сарае за цветочным магазином. А на празднике в честь девяностолетия бабули Харрис ее торт чуть не сожрал енот.

– Какой невоспитанный енот.

– Она тоже так подумала.

Мы выбрались из зоны приема на газон, но мои каблуки то и дело увязали в земле.

– Погоди секунду. – Я сбросила туфли.

Эндрю слегка распрямился и потянулся, потом снял пиджак.

– Такая жара. – Он собрался было кинуть его на землю рядом с моими туфлями, но я его остановила.

– Что ты делаешь? Он же будет весь грязный.

– Я отдам в химчистку.

Не слушая его, я протянула руку; Эндрю растерянно отдал мне пиджак. Метрах в десяти слева от нас все еще стояли стулья, расставленные для церемонии: в темноте виднелись их белые силуэты. Подбежав туда, я засунула туфли под один из стульев, а пиджак повесила на спинку. Потом я вернулась к коробке.

– Готов?

– Прямо до деревьев? – указал он пальцем.

– Да, тогда он не вернется.

– Окей, давай.

Нам потребовалось еще десять минут, чтобы дотолкать коробку до деревьев. Добравшись до финиша, мы остановились и опасливо воззрились на перевернутую коробку.

– Он же не станет на нас нападать, верно? – уточнил Эндрю.

– Нет, он просто хочет удрать.

– Окей. Была не была. – Эндрю слегка наклонил коробку ногой. Мы ждали, что зверек сразу попытается сбежать, но ничего не произошло. – Мы что, потеряли его где-то по дороге?

– Нет, я же чувствовала, что он там есть.

Я медленно обошла коробку. На земле ничего не было. Я нагнулась, чтобы заглянуть внутрь.

Раздалось громкое шипение, и опоссум рванулся на свободу. Я завизжала и, отшатнувшись, шлепнулась на задницу. Эндрю расхохотался; опоссум удрал и скрылся среди деревьев.

Я смерила Эндрю гневным взглядом. Он подошел ближе и протянул мне руку. Я думала было отказаться, но выглядела бы тогда еще глупее, а потому приняла помощь. Он резко поднял меня на ноги, и, споткнувшись, я завалилась вперед, машинально уперев руку ему в грудь, чтобы не упасть. Он продолжал держать меня за руку, пока я не восстановила равновесие.

– Стоишь? – спросил он.

Я собиралась ответить «да», но, встретившись с ним взглядом, не смогла сказать ни слова: он смотрел на меня слишком пристально. Я отпрянула и сделала шаг назад.

– Да, все в порядке.

Он развернулся и наклонился.

– Погоди, это не… – Он перевернул коробку открытой стороной кверху. – Где ты это взяла?

– Я схватила первое, что попалось под руку на кухне.

– В этой коробке мой отец хранит свой миксер. – Эндрю ткнул пальцем в изображение красного миксера на стенке и закусил губу. – Он будет в бешенстве.

– Ох.

Эндрю протянул мне коробку.

– Удачи.

– Ну спасибо, – простонала я.

<p>Глава 16</p>

Я повидала немало злобных гримас на физиономии Джетта Харта за последние несколько месяцев, но эта, кажется, была хуже всех.

– Она грязная, – процедил он, хмуро рассматривая открытые створки коробки. Он был прав: они намокли и испачкались в земле и траве.

– Я прошу прощения, – проговорила я, жалея, что не вернулась за обувью, прежде чем идти отдавать коробку. Я и так чувствовала себя ужасно глупо, а стоя перед ним босиком, производила еще более жалкое впечатление. – Мне нужно было найти решение быстро, и это была первая коробка, достаточно большая, чтобы ей можно было накрыть опоссума.

– В моей коробке побывал грызун?!

– Ну, не совсем в ней. Скорее, под ней.

Я огляделась по сторонам в поисках мистера Уильямса: он мог бы замолвить за меня словечко или хотя бы сыграть роль свидетеля, в присутствии которого Джетт постеснялся бы меня так откровенно распекать. Но мистера Уильямса нигде не было. Он, должно быть, вышел на улицу со свадебным тортом. Он часто так делал.

– Я что, недостаточно ясно попросил вас и близко не подходить к моим вещам?! – рявкнул Джетт. – Так сложно следовать простейшим указаниям?!

– Мне правда очень жаль, – ответила я. – Я, наверное, могу найти другую коробку похожего размера для вашего миксера. – В цветочном магазине после поставок цветов то и дело появлялись новые коробки.

– Я не хочу новую коробку! Я хочу, чтобы вы уже отрастили себе новый мозг, чтобы обрести хотя бы капельку здравого смысла!

Я отступила на шаг. Он что, серьезно сказал мне вот это?

– Что, простите?

– Вон отсюда! Сейчас же!

Я расправила плечи и собиралась ответить ему что-то – я даже не знала, что – когда меня вдруг схватили за руку и вытащили из кухни. Мика вцепилась мне в плечи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повезет в любви

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену