Читаем Возьми меня с собой полностью

– Принеси мне еще одну бутылку вина! – заплетающимся языком потребовал Мануэль и, когда Дженни не отреагировала, стукнул кулаком по столу, перевернув миску с айвовым компотом.

– Хватит с тебя.

– Не принесешь? Тогда я позову Бесси. Она-то всегда готова услужить.

Мануэль скабрезно усмехнулся. Дженни внутренне сжалась – не потому, что ревновала его, – Бесси была совсем молоденькой невинной девушкой, чистой и наивной, и ей было искренне ее жаль. По собственному опыту Дженни знала, как трудно служанке противостоять хозяину. Особенно такому, как Мануэль.

– Оставь ее в покое! У нее есть жених.

– Да я ее и не трогал. Пока. Но что делать, если ты стала бесчувственной, как бревно. Наверное, здешний климат так дурно на тебя влияет. Или этот богатый ублюдок всю страсть из тебя выкачал. – Мануэль, покачиваясь, подошел к кушетке – там у камина вязала Дженни. – Пошли в спальню, может, сегодня мне и тебя хватит.

Первым побуждением Дженни было ударить Мануэля по лицу, но, подумав о ладной румяной Бесси, которая за стенкой, напевая, мыла посуду, она сдержалась.

– Чего ты хочешь от меня?

– А ты не понимаешь? Я хочу того, что когда-то получал от тебя! – Мануэль грубо схватил ее за грудь, ущипнул за сосок так, что она вскрикнула от боли. Рывком расстегнул лиф платья.

– Прекрати! Что, если Бесси войдет?

– Ну а если и войдет, что за беда? Для нее же лучше и для мужчин, с которыми она будет спать. Ну давай, не вредничай. Ты знаешь, у меня было много женщин, но ни одна не удовлетворяла мое тело и мою душу так, как умеешь это делать ты.

Дженни замерла. Сегодня его поцелуи были не грубыми и требовательными, как обычно, он был ласков с ней, нежно касался губами ее шеи, нашептывая на ухо всякую любовную чепуху. Он достал ее грудь, словно спелый фрукт, любуясь ею, целуя ее с почтением, словно руку мадонны. Увы, он не смог разжечь в ней страсть. Дженни втайне молила о том, чтобы вино помешало ему дойти до конца, чтобы он уснул, так и не овладев ею. Последнее время пьянство серьезно начало сказываться на его мужской силе, но Дженни это было даже на руку.

– Ты больше не любишь меня? – спросил он наконец с болью в голосе. В его взгляде не было ни гнева, ни ярости, только упрек и боль.

– Другие мужчины, Мануэль, испортили то, что было между нами.

– Этого нельзя испортить! Нам было хорошо вместе. Боже, как нам было хорошо! – Он нежно прикоснулся к ее щеке. – Я больше тебя не возбуждаю? Мои чувства остались прежними.

– Зато мои изменились.

Мануэль отшатнулся, ее честность больно ранила его. Шатаясь, он отошел к камину. Его мечта превратилась в ничто! Победа оказалась пирровой. Ему не нужен был этот дом с его уютом и статус уважаемого человека без ее любви! Будь прокляты те ублюдки, что наряжали ее в шелка и бархат! Будь прокляты те, кто украл у него мечту! Он держал в плену ее тело, но душа Дженни, предательница, ускользнула от него. Теперь ему оставалось только искать утешение на дне бутылки. Дженни не стала его останавливать.

Вдруг им обоим послышалось, что кто-то стучит за дубовой обшивкой возле камина. Испуганные, они посмотрели друг на друга.

– Эсквайр, это вы? – послышался приглушенный голос где-то внутри стены. Стук становился настойчивее и громче. – Эсквайр, Джем Картер серьезно ранен. Впустите!

Мануэль сделал Дженни знак молчать, а сам подошел к стене. Хмель соскочил с него мгновенно.

– Кто ищет эсквайра Фаулера? – спросил он чуть хрипловатым от выпитого вина голосом.

– Скит и Уоррит, – ответил кто-то за стеной.

Мануэль, пытаясь отыскать секретный механизм, открывающий дверь, заметил резную кнопку в центре рисунка. Он нажал на нее, и панель повернулась.

Перед ним предстали два изумленных моряка.

– Где эсквайр Фаулер? – сердито спросил один из них. – И кто она такая? – указал он пальцем на Дженни.

– Моя жена. У вас неприятности?

– Вы еще спрашиваете? Не говорите мне, что ничего не знаете!

– Вы должны простить мое невежество, но я не Ричард Фаулер, я его брат – всю жизнь прожил в Лондоне, про его дела ничего не знаю. Бедняга Ричард умер, и его дом теперь принадлежит мне. – Мануэль отступил, пропуская гостей в дом, и приветливо сказал: – Вы устали и промокли. Как насчет бренди? По стаканчику?

Гости приняли предложение с воодушевлением…

– Тут у нас Джем Картер ногу повредил, – вернулся к прежней теме тот, что постарше.

В дом втащили молодого парня, он был без сознания.

Мануэль прощупал ногу и озабоченно сдвинул брови.

– Плохо дело. Сломано две кости. Как это случилось?

– Поскользнулся на палубе, – сказал бородатый, жадно поглядывая на графин с бренди.

– Не может быть, чтобы вы в такую погоду выходили рыбачить!

– Он подумал, что мы рыбаки! Нет, эсквайр, мы контрабандисты из Коверика. Люди подневольные. Приказали корабль разгружать – мы делаем, а чем погода хуже, тем для нас лучше. Капитан «Калины» – парень горячий, ему не перечь. Только его хорошенькая сестричка и может с ним справиться.

– Понятно, значит, мой братец был вашим боссом. – Зеленые глаза Мануэля загорелись.

– Зря мы к вам, наверно, пришли. – Моряки встревожено переглянулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги