Читаем Восстание ликанов полностью

Цепь выскользнула из его пальцев, и подвешенный саркофаг стремительно рухнул на несколько дюймов вниз, прежде чем он снова смог удержать его и замедлить спуск до более разумной скорости.

"Простите за беспокойство, леди Амелия, - подумал он. - Приказ Виктора".

Дремлющие в своих гробницах, не имеющие не малейшего понятия о бушующих над ними событиях, спящие Старейшины были крайне уязвимы перед неожиданным нападением оборотней. Танис хорошо понимал, почему Виктор решил переместить их в более безопасное место. Он просто хотел, чтобы эта раздражающая ответственность выпала на долю кого-нибудь другого.

"Надо напомнить себе никогда больше не заключать сделок с ликаном, - с горечью подумал он. Замысел освободить Люциана из клетки был самой большой ошибкой Таниса, которую он совершил за века запутанных интриг и политиканства. - Мне повезёт, если я не окажусь в пожизненном изгнании после этого фиаско".

Он вздохнул с облегчением, когда гроб Амелии встал в ялике. Он удерживал цепь ещё несколько мгновений, чтобы убедиться, что лодка не перевернётся, а затем сбежал вниз по лестнице к ожидающему ялику. Саркофаг Маркуса, а так же еще один пустой, принадлежащий Виктору, были уже загружены в лодку. Стилизованные инициалы отличали их гробы от гроба Амелии. Ялик тревожно закачался, когда Танис взобрался на борт. Неторопливое течение сокрытой реки омывало его корпус. Висящий фонарь освещал причал. Он попытался вставить пару чёрных вёсел в замки. Его дрожащим пальцам потребовалось несколько попыток, прежде чем он установил вёсла на места. Он вытер холодный пот со лба, а затем перепроверил, что саркофаги стоят устойчиво.

В конце концов, он же не хочет, чтобы они перевернулись в реку.

Несмотря на хаос вокруг, Люциан не спускал с Виктора глаз, непрерывно пробиваясь к Старейшине. Безликие Вестники Смерти падали от его меча, но убитые вампиры не производили на него никакого впечатления; они были лишь мелкими помехами между ним и его истинной жертвой. Люциан бездумно топтал их разорванные тела. Если он добьётся своего, Виктор ненадолго переживёт свою замучённую дочку и внука.

"Твой род прервётся сегодня, - поклялся Люциан памятью Сони. - От моей руки".

Однако всего в нескольких ярдах от Виктора, у него на пути встал капитан Шандор. По решительному лицу офицера стало ясно, что он намеревался защищать своего господина до конца. Люциан почти восхищался преданностью неутомимого гвардейца, хотя от этого его нападение не стало бесить меньше. Если Шандор хотел загубить своё бессмертие ради Старейшины, Люциан будет счастлив оказать ему эту услугу.

Забыв о чести, Шандор поднял арбалет и выстрелил прямо в лицо ликана. Болт слетел с плеч арбалета, со свистом разрезав туман, словно серебряные сюрикены Сони, но Люциана сегодня уже достаточно дырявили ядовитыми снарядами Вестников Смерти. Как во время испытания Виктора два столетия назад, Люциан схватил болт в воздухе всего в нескольких дюймах от своего лица. Ещё два болта вылетели из тройных плеч оружия, но были отбиты сверкающим мечом Люциана. Отбитые болты полетели в стороны. Шандор вскрикнул в недоумении.

Ужаснувшийся вампир с изумлением наблюдал за молниеносной реакцией Люциана. Выхватив ещё одну стрелу из колчана, он начал поспешно перезаряжать арбалет, но Люциан был быстрее. Он быстро перевернул схваченный снаряд, подкинув его в воздухе, и со всей силы бросил его обратно в Шандора. Болт вошёл глубоко в лоб капитана. Кровь залила ему глаза. Арбалет упал на брусчатку. Предсмертный хрип заклокотал у него в горле.

Люциан нетерпеливо отпихнул тело Шандора в сторону, прежде чем тот успело коснуться брусчатки. Хватит этих мелких стычек. Ему нужен был Виктор, а не его нескончаемые приспешники. Разочарованное рычание сорвалось с его губ. Он добрался до пропитанного кровью места, где ещё несколько мгновений назад стоял злобный Старейшина. Он тщетно искал объект своей ненависти.

"Покажись, Виктор! - бесился он про себя. - Сразись со мной как мужчина!" Но отец Сони исчез.

<p><a l:href=""><strong>Глава 24</strong></a></p>

Коломан и остальная часть клана толпились в большом зале, тревожно прислушиваясь к раскатам сражения во дворе.

Пепельно-бледные придворные и их дамы ежились по углам просторного зала. Рыдающие куртизанки и наложницы прятались за колоннами. Их прозрачные чёрные одежды не могли защитить их от острых как бритва когтей и клыков мародёрствующих снаружи чудовищ. Только запертые на засов дубовые двери на входе в зал стояли между ними и страшной расплатой, обрушившейся на замок Корвинус.

"Волки прямо у нашего порога, - подумал Колман. - Как я и предупреждал Виктора".

Он никогда не был настолько напуган пониманием того, что оказался прав.

Перейти на страницу:

Похожие книги