Лорентимус согласно кивнул, и Лиза продолжила рассказ, стараясь быть предельно краткой и не вдаваться в детали. Ей хотелось как можно скорее закончить эту пытку.
– Анна ничего не знала об остальных мирах, кроме того, что они очень опасны. Она не решилась отпустить меня одну, а сама была слишком старой, чтобы отправиться в такое трудное путешествие. Так и прожила я у нее все это время, постепенно забыв о жизни в Верховном мире.
Когда я повзрослела, Анна позволила мне одной гулять по земле пурпурного света. Я часто бродила между скал, собирая пыльцу для печенья. Во время одной из прогулок я и встретила Ризеллу… Он сказал, что мое лицо кажется ему знакомым… Именно Ризелла помог мне вспомнить детство и все, что со мной случилось. Ризелла так много знает и умеет! Только благодаря его советам и помощи я смогла вернуться. Представь себе, Ризелла вывел почтовых филогримов и наладил переписку с Гарлеей. Затем они вдвоем и их маленькие филогримы помогли нам… то есть мне… благополучно пройти через все миры и снова оказаться здесь, дома.
– Ах, великий Правитель, – встряла Гарлея, – вы даже не представляете, как мы волновались! Вернуть Олвигду стало нашей главной задачей, с которой я и мой брат, как видите, отлично справились.
– Надеюсь, я сумею достойно вас отблагодарить, – ответил Лорентимус. – Но почему же вы, Гарлея, не явились ко мне раньше? Я бы сумел быстро доставить девочку домой. Разве вы не знаете, что я владею жезлом с семигранником, при помощи которого могу открыть в обе стороны все ворота и мгновенно доставить сюда кого угодно? Ризелла, как бывший советник, должен был знать об этом!
Лиза заметила, как лицо Гарлеи пожелтело, а на лбу заблестел пот.
– М-м-м… Прошу простить, Правитель… Мы совершенно забыли о такой возможности… Видимо, в ссылке Ризелла стал рассеянным… Красный мир, говорят, плохо действует на психику… Кроме того, девочка могла что-то напутать, она ведь была совсем крошкой, когда пропала. Мне хотелось убедиться, что это именно она, прежде чем причинять вам беспокойство…
Лиза видела, что Гарлея ужасно испугалась и начала бормотать все, что приходило ей в голову. Надо было остановить ее, пока она не испортила все дело.
Девочка вскочила с кресла, бросилась на шею к Лорентимусу и чмокнула его в щеку.
– Папочка, я так рада, что вернулась! Будь великодушным, освободи Ризеллу! Он так старался. Ему ведь совсем недавно удалось вывести филогримов и сообщить обо мне Гарлее. Так что времени потеряно немного. Ведь главное, что все закончилось хорошо. А представь, что было бы, если бы никаких филогримов не существовало. Ты вообще никогда бы не узнал обо мне. Или я исчезла бы в одном из миров, решившись на опасное путешествие без помощи Ризеллы.
Лорентимуса так растрогал Лизин порыв, что облачко его недовольства тут же рассеялось. Он ласково погладил девочку по голове.
– Да-да, ты права, доченька… Жаль, что твоя мать не дожила до этого счастливого момента. Бедная моя Арсельда не сумела справиться с горем и ушла, растворилась в белом свете… Конечно, моя милая Олвигда, я сейчас же отправлю дирижабль за Ризеллой. Так и быть, дарю ему свободу! В конце концов, он сумел изобрести что-то доброе и полезное.
«Эх, знали бы вы, бедный Лорентимус, что скрывается за этим «добрым» изобретением!» – с горечью подумала Лиза. Чувствовала она себя прегадко. «Нужно думать об Антошке и Петре. Я это делаю исключительно для их спасения», – мысленно повторяла она.
– Могу ли я попросить тебя, отец, сделать Гарлею моей помощницей? Мне очень хочется, чтобы она всегда была рядом.
На самом-то деле Лизе гораздо больше хотелось расстаться с этой женщиной побыстрее и больше никогда в жизни ее не видеть. Но девочке необходимо было хоть как-то следить за событиями и не упускать Гарлею из вида. Кто знает, что еще придумают они с Ризеллой, когда тот вернется!
– Разумеется, моя дорогая! Лучше и придумать нельзя! Глубокоуважаемая Гарлея, в знак благодарности за спасение Олвигды назначаю вас ее главной фрейлиной. В ваши обязанности будет входить переодевание и причесывание Олвигды после сна и любая другая помощь, которая понадобится моей дочери. Вы переходите в ее полное распоряжение.
Женщина заерзала на стуле, но возражать не посмела.
– Сочту за честь, Правитель, – процедила она, вымученно улыбнувшись.
Глава 13. Олвигда
Стражник вошел в комнату и, как обычно, поменял кувшин с водой и блюдо с булочками. На этом его обязанности закончились, но верзила не спешил уходить. Его глуповатое лицо выражало тревогу, глаза бегали, оглядывая то мальчиков, то дверной проем. Переминаясь с ноги на ногу, он кряхтел и откашливался, явно желая что-то сказать, но не отваживаясь.
– У вас есть для нас новости? Или вы сами хотите о чем-то узнать? – решил помочь Петр и подошел к стражнику настолько близко, насколько ему позволяла цепь.