Читаем Восемь мечей полностью

Американец уселся напротив Лангдона. Свет горел прямо над его головой, отчего черты его лица стали казаться почти скульптурными; тени залегли у него под глазами и на скулах и провели четкую линию по подбородку; прилизанные волосы блестели на свету, а маленькие дерзкие глазки сверкали. Он вдруг вспомнил, что все это время вел себя не так, как подобает просвещенному гражданину мира. Как по щелчку пальцев, переменилась вся его манера держаться. Казалось, даже голос стал другим.

– Не возражаете, если я закурю? – спросил он.

Подобная попытка казаться учтивым, была совершенно не к месту, учитывая, что дым в комнате стоял коромыслом. Он это понял и обозлился. Прикурив сигарету, он затушил спичку резким взмахом кисти. Блуждая взглядом по комнате, он заговорил уже не столь наигранно, – казалось, он пребывал в некотором смятении.

– Вот так, значит, – буркнул он, – и выглядят дома в английских деревнях. Не впечатляет. Не побоюсь сказать, что на это, – он ткнул сигаретой в сторону одного из венецианских пейзажей, – без слез не взглянешь. И на это. Подделка под Фрагонара над каминной полкой, в Арканзасе такое постыдились бы людям показывать. Джентльмены, скажите, туда ли я попал?

Инспектор Мерч все упорствовал:

– Бросьте это. Ближе к делу. – Он нахмурился. – Я никаких сделок с вами заключать и не подумал бы. Это проделки доктора Фелла, ему и отвечать перед Скотленд-Ярдом. Остается только извлечь из этого пользу… Вы утверждаете, что это не вы стреляли в Деппинга. Сперва вот что скажите…

– Ерунда, инспектор! – дружелюбным тоном произнес доктор Фелл. Усталым жестом он попросил Спинелли продолжать с того места, с которого ему было угодно; Фелл сложил руки на животе и принял чуть ли не покровительственный вид. – Вы правы насчет картин, мистер Спинелли. У меня есть картинка поинтереснее, она выполнена акварелью и лежит на столе перед вами, вот эта карта. Поглядите. Что думаете насчет нее?

Спинелли опустил взгляд; увидев карту с восемью мечами на ней, он будто очнулся ото сна:

– Черт возьми! Таро? Где вы ее взяли?

– Узнаете?.. Замечательно! Все даже лучше, чем я думал. Я хотел спросить, не помните ли вы, чтобы Деппинг увлекался каким-нибудь псевдооккультизмом вроде этого? Полагаю, увлекался; у него на полках были книжки и по более редким предметам – за авторством Вирта, Элли Стара, Баррета, Папюса. Но кажется, никто не был в курсе этого его увлечения, если оно, мм, у него и было.

– Он с ума по такому сходил, – с готовностью ответил Спинелли, – по всему, что было связано с чудесными предсказаниями. Он никогда бы в этом не признался, это точно. Из-за этого он был немного суеверен. Карты Таро нравились ему больше всего.

Мерч записывал что-то в блокнот, бурча себе под нос.

– Таро? – повторил он. – Это еще что такое?

– Чтобы ответить на этот вопрос точно и досконально, друг мой, – сказал доктор Фелл, щурясь на карту, – необходимо вначале разобраться в тонкостях теософии; но даже тогда неподготовленному уму, включая мой собственный, будет трудно это переварить. Полагаю, вы получите некоторое скромное представление о назначении Таро, если я расскажу, какой смысл в них вкладывают. Таро открывает нам мир идей и законов вселенной и позволяет проникнуть в тайну эволюции вещей; это зеркало вселенной, в котором посредством символов мы соприкасаемся с теогоническими, андрогоническими и космологическими представлениями древних магов, с двойным воплощением и инволюцией Бога-разума и повторным одухотворением материи, что является основой теософии. Также…

– Прошу прощения, сэр, – прервал его Мерч, тяжело дыша, – нельзя же вот это все записывать. Не могли бы вы чуточку прояснить?..

– К сожалению, – ответил доктор, – не могу. Черт бы меня побрал, если б я сам знал, что это все значит. Я лишь привел то объяснение, которое вычитал, меня просто заворожил поток этих высокопарных слов. Хм. Согласно некоторым специалистам, Таро – это такая точка схода, ключ к механизму вселенной… В сущности, это комплект из семидесяти восьми карт с жутковатыми символами. Ими пользуются как обыкновенной карточной колодой, но для того, чтобы делать, как выразился мистер Спинелли, чудесные предсказания.

Мерч немного успокоился, явно заинтересовавшись.

– А! Так это гадание на картах? Да я и сам таким занимался. Кузина моей сестры частенько делает нам расклады. И по чаинкам гадает. Пропади я пропадом, но каждый раз она говорит чистейшую правду!.. – Он вдруг умолк с виноватым видом.

– О, не извиняйтесь, – с тем же виноватым выражением лица ответил доктор Фелл, – я и сам, как сказал бы мистер Спинелли, схожу с ума по такому. Просто не могу устоять перед тем, чтобы заглянуть к хироманту или узнать предсказание магического кристалла. Кхе-кхе. Просто не могу, – добавил он почти жалобно. – Сколь мало я ни верю в это, но готов встать первым в очередь, чтобы мне предсказали будущее. Вот откуда я знаю о Таро.

Губы Спинелли растянулись в сардонической ухмылке.

– Неужели, детектив? – хихикнул он. – Забавный вы, однако. Ладно, век живи – век учись. Предсказания… – снова хихикнул он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература