Бог сжалился – кризис Уже позади!О, я это вынес — Ушел из грудиЖар по имени «Жизнь», Все стихло в груди.В грусти немой Я бессильно застыл.Сон холодной стопой На чело наступил,Сон склонился ко мне, И покой наступил.Я так безмятежно Уснул наконец,Что можно подумать — В постели мертвец,И вздрогнуть, подумав — Это мертвец!Страданьям, стенаньям, Терзаньям, мученьямПоложен предел Последним биеньем[123]Сердца – последним, Страшным биеньем!Растаял дурнотный Горячечный воск,Рассеялся жар, Пожирающий мозг,Жар по имени «Жизнь», Пожирающий мозг.Спасен я от муки, Что всех тяжелей:От танталовой жажды Над рекою страстей,Мутно бьющей из черных, Нефтяных пропастей, —Я избавлен от жажды Неизбывных страстей:Я испил избавленье От жажды былойИз ключа, что струится Из земли под землей —Тихо, капля за каплей — Из земли под землей.А если взгрустнется Кому-нибудь: «Боже!Приют его мрачен, Неласково ложе», —Отвечу я: «Где оно, Лучшее ложе?Лишь это для всех Уготовлено ложе!»Душа здесь забыла О суетных грезахИ не сожалеет О вычурных розах —Развеялись грезы О миртах и розах.Иных ароматов Ей ведомы ласки —Цветут розмарин И анютины глазки,Безгрешны простые Анютины глазки,Увитые рутой Анютины глазки.[124]Душа осчастливлена Явью виденийИ во сне омывается Красотой моей Энни,Не дыша, погружается В волны локонов Энни.С тихой негой ко мне Наклонилась она,Легкий вздох ее уст — Дуновение сна,Эта грудь – небеса Для блаженного сна, —И укутала пологом Отгоревшего дня,И молила, чтоб ангелы Охранили меня,Чтоб Владычица Ангелов Осенила меня…И я так безмятежно Уснул наконец(О любви ее зная!) — Как будто мертвец;Я так бестревожно Застыл наконец(Полный этой любовью!) — Как будто мертвец;Вы вздрогнете, думая: Это – мертвец!Но сердце пылает Светлей и нетленнейВсех звезд поднебесья В лучах моей Энни,Сливаясь со светом Любви моей Энни,Мечтая о свете Очей моей Энни.
Gaily bedight, A gallant knight,In sunshine and in shadow, Had journeyed long, Singing a song,In search of Eldorado. But he grew old — This knight so bold —And o’er his heart a shadow Fell, as he found No spot of groundThat looked like Eldorado. And, as his strength Failed him at length,He met a pilgrim shadow — “ Shadow,” said he, “ Where can it be —This land of Eldorado?” “ Over the Mountains Of the Moon,Down the Valley of the Shadow, Ride, boldly ride,” The shade replied, —“If you seek for Eldorado!”