Читаем Ворчуны спять влипли! полностью

На этом его прервал грохот подъезжающего фургона. Альфонсо Табб закрутил колпачок старомодной перьевой ручки с негромким вздохом. Он — колпачок, а не вздох — скатился с письменного стола на плотный ковер. Последовал беззвучный, еле слышный стук. (Да-да, беззвучный, но слышный, потому что я так сказал!) Доктор Табб наклонился за пером и перечитал написанное на открытке. Он понял: у него получился настоящий ШЕДЕВР, и Альфонсо стало особенно обидно, что его прервали.

Вскоре в дверь позвонили. Доктор Табб нехотя поднялся со стула и вышел из покрытой ковром гостиной в выложенный чёрно-белой мраморной плиткой коридор. Он отворил входную дверь и оказался лицом к лицу с мальчиком в голубом платье, девочкой в розовых очках с розовой оправой, розовыми бантиками в волосах и двумя колибри над головой и неказистым человечком, прижимавшим к лицу носовой платок.

— Здравствуйте, вы доктор медицины Альфонсо Табб? — спросил Лучик.

Доктор Табб кивнул.

— Звёздный врач? — уточнила Мими. Он опять кивнул.

— Моего папу белка за нос укусила, — сказал Лучик.

Врачу не пришлось объяснять дважды: он начал осмотр мистера Ворчуна. Почти всё лицо человечка закрывал пропитанный кровью платок, но он и без того выглядел весьма причудливо. Альфонсо обратил внимание на пояс, составленный из двух поясков, на шнурки для ботинок, вовсе не похожие на шнурки, и, разумеется, на отталкивающий запах.

— Прошу, проходите, — вежливо произнёс доктор Табб и отошёл в сторону. — Первая дверь направо. — Нельзя было допустить, чтобы раненый пациент зашёл в гостиную и закапал кровью роскошный ворсистый светлый ковёр.

Лучик, Мими и мистер Ворчун покорно вошли в первую дверь направо и оказались в хорошо оборудованном врачебном кабинете: там была кушетка для осмотра и ширма, за которой пащ гент мог переодеться, множество разнообразных приборов и приспособлений, превосходный письменный стол и деревянный офисный стул, обитый зелёной кожей с бронзовыми заклёпками. В помещении раздавался бодрящий аромат дезинфицирующих средств.

Мистер Ворчун убрал платок с опухшего красного носа и осмотрелся.

— Странно у вас тут пахнет, — сказал он. (Кто бы говорил!)

Зачастую, когда мистер Ворчун расстраивался или сердился, его тянуло что-нибудь или кого-нибудь пнуть. В этот раз под раздачу попала металлическая мусорная корзина для бумаги. Она покатилась по полу с тем же звуком, что откинутый коровой доильник, затем подпрыгнула и остановилась у ног мистера Табба. Он наклонился, подобрал корзину и протянул её мистеру Ворчуну.

— Подержите, — коротко сказал Альфонсо.

— Зачем это? — резко отозвался мистер Ворчун.

— Чтобы кровь не капала на пол, — объяснил врач. — А теперь проверим глубину укуса.

Доктор Табб быстро и ловко осмотрел нос мистера Ворчуна и заключил:

— Потребуются швы. И инъекция из Очень Большого Шприца.

— Что-что? — переспросил мистер Ворчун.

— Инъекция, — повторил врач. — Укол.

— И вы сказали «Очень Большой Шприц»?

— Очень, — подтвердил Альфонсо.

Он попросил Лучика и Мими помочь ему с лечением. Дело в том, что медсестра отдыхала по пятницам, а белка укусила мистера Ворчуна как раз в пятницу, вот ребятам и пришлось стать временными ассистентами врача. Вскоре Доктор Табб понял, что лопоухий, лохматый мальчик в странном платье на самом деле довольно сообразительный, как и его розовая сладкопахнущая подруга с птичками над головой. Все трое помыли руки и приступили к делу.

Мистера Ворчуна умыли, укус продезинфицировали (правда, из-за антисептика его лицо слегка пожелтело, и красные следы от беличьих когтей ярче проступили на коже), нос зашили шестью аккуратными стежками и затянули в тугой, плотный бинт. Попа у бедняги ныла от инъекции из Очень Большого Шприца.

Доктор Табб снял одноразовые латексные перчатки, наступил на педаль мусорного ведра, чтобы оно открылось, и бросил их туда. Лучику с Мими он велел поступить так же.

— Молодец, Лучик, — сказал Альфонсо. — Ты тоже, Мими… Хотя работать в больнице в компании двух колибри я бы не рекомендовал. — Он кивнул на Завитка и Спиральку.

— Спасибо, доктор Табб, — хором ответили Лучик с Мими.

— Так я не буду… — начал Альфонсо.

— Тогда зачем об этом говорить? — оборвал его мистер Ворчун.

— Прошу прощения? — отозвался врач.

— Зачем тратить время и сообщать нам о том, чего вы делать не будете? Представьте себе, если бы все стали трещать о том, чею не будут делать, у нас на это ушла бы целая ВЕЧНОСТЬ!

— Ну…

— К примеру, доктор, я не полечу на Луну.

— Позвольте мне закончить…

— И никогда не смогу родить ребёнка! Даже жеребёнка!

— Я имел в виду…

— Знаете, доктор, я даже не собираюсь мастерить себе лыжи из банановых шкурок, чтобы поехать на них к Северному Полюсу!

— Что я…

— Вот ещё что, доктор! Я не буду платить вам за лечение, потому что денег у меня нет!

— Вот именно, — ответил доктор Табб.

— А? — удивился мистер Ворчун.

— Об этом я и пытался вам сказать, — продолжил врач и прокашлялся.

Мистер Ворчун умолк.

— Я не буду особо надеяться на оплату своего труда. Полагаю, что заплатить вы мне не способны, но спросить всё равно стоило.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза