Лю-Цзе попробовал еще раз.
Коан 124: «Ты поразишься, сколько всего можно увидеть, если открыть глаза».
— Что это за книга, а, монах? — спросил Ронни.
— Так, обычная маленькая книжка, — ответил Лю-Цзе и огляделся по сторонам.
Повозка проезжала мимо похоронного бюро. Владелец вложился в огромные застекленные витрины, хотя любой профессиональный гробовщик понимал: честно говоря, он не много такого может предложить, что выглядело бы привлекательно на витрине. Поэтому многие похоронные бюро ограничивались строгими темными занавесями и, быть может, изящной погребальной урной.
Но в этой витрине было… имя Пятого Всадника.
— Ха! — тихо воскликнул Лю-Цзе.
— Увидел что-то смешное, да, монах?
— А ведь если так рассудить… То вполне даже очевидно, — сказал Лю-Цзе скорее себе, а не Ронни.
Потом повернулся на своем сиденье и протянул руку.
— Очень рад познакомиться, — промолвил он. — Позволь же мне попробовать угадать, как тебя зовут.
И произнес имя.
Сьюзен допустила абсолютно несвойственную ей неточность. Назвать Винриха и Боттхер производителями конфет было все равно что назвать Леонарда Щеботанского неплохим художником, который любит покопаться в механизмах, а Смерть — человеком, с которым не хотелось бы часто встречаться. В принципе определение было достаточно точным, однако далеко не полным.
Во-первых, они не производили, а
В тротуаре был предусмотрен потайной слив на тот случай, если задержавшиеся перед витриной люди вдруг пустят слюни.
Винрих и Боттхер, естественно, были иностранцами и, по словам представителей анк-морпоркской Гильдии Кондитеров, ничегошеньки не понимали в особенностях строения вкусовых сосочков местных жителей.
Граждане Анк-Морпорка, заявляла Гильдия, — это основательные, серьезные люди, которым не нравятся конфеты с каким-то там шоколадным ликером и которые совсем не похожи на сю-сю-пу-сю манерных иностранцев, сующих крем куда попало. На самом деле анк-морпоркцы предпочитают конфеты, сделанные в основном из молока, сахара, нутряного сала, копыт, губ, различных выжимок, крысиного помета, штукатурки, мух, колесной мази, опилок, волос, пуха, пауков и толченой какавеллы. Это означало, что в соответствии с пищевыми стандартами таких признанных кондитерских центров, как Борогравия и Щеботан, анк-морпоркский шоколад формально классифицировался как «сыр», и лишь цвет помог ему избежать классификации как «раствор для кафеля».
Сьюзен позволяла себе раз в месяц покупать тут одну коробочку конфет. Ну, из тех, что подешевле. А что? Если б хотела, она легко могла остановиться на первом же слое!
— Тебе входить необязательно, — сказала она, открывая дверь в магазин.
Вдоль прилавка стояли окаменевшие покупатели.
— Пожалуйста, называй меня Мирия.
— Не думаю, что…
— Прошу тебя, — произнесла леди ле Гион кротким голосом. — Имя очень важно для меня.
Сьюзен вдруг на мгновение почувствовала жалость к этому существу.
— Ну хорошо, Мирия. Тебе входить необязательно.
— Я выдержу.
— Но я думала, конфеты для тебя неимоверное искушение? — спросила Сьюзен, твердо решив держать себя в руках.
— Именно так.
Они обе уставились на полки за прилавком.
— Мирия… Мирия… — задумчиво произнесла Сьюзен, выражая вслух только часть своих мыслей. — Это же от эфебского «мириос», что значит «неисчислимые». А ле Гион — весьма неуклюжая переделка слова «легион»… Ну и ну…
— Мы считали, что имя должно давать представление о том, кому оно принадлежит, — пояснила ее светлость. — С числами все куда легче. Извини.
— Что ж, это их основной ассортимент, — сообщила Сьюзен, небрежно махнув рукой в сторону полок. — Но посмотрим, что там у них в задней комнатке… Эй, с тобой все в порядке?
— В порядке, в порядке, — пробормотала леди ле Гион, едва не падая.
— Надеюсь, ты не кинешься вдруг обжираться ими?