Читаем Вор и убийца полностью

— Вот это с утра будет в комендатуре, — покончив с формальностями, сказал лоснящийся от довольства офицер и ткнул толстым пальцем в ордер. — А вам двоим завтра надлежит явиться туда же для уплаты штрафа.

Рой, Джон и я поднялись. Я встал с явным облегчением. Лавка оказалась очень жесткой, а господин лейтенант был малограмотной свиньей. Ему потребовался едва ли не час, чтобы заполнить ордер — вписать туда несколько слов. В обшем зале гостей, кроме стражи, уже не наблюдалось. С явным нетерпением на лицах уставший трактирщик и две измотанные служанки ждали, когда мы закончим. К их разочарованию, лейтенант никуда не торопился:

— Мне подогретого вина, а моим людям эля.

Я поднимался по лестнице в свой номер. Позади грузно топал горец, разделяя своей широкой спиной меня и Шрама.

— Завтра с утра вместе с Оливером все обсудим, — буркнул Рой. — Это обоим ясно?

— Ясно, — произнес в сторону остывший арниец и молча направился к своей двери.

Я кивнул Рою и также двинулся к номеру. Кстати, где Фосс? Не мог же он снова лечь спать? Мрачное лицо бывшего наемника предвещало тягостный разговор. Щелкнув замком, зашел в номер. Свет от коридорного светильника падал сквозь дверной проем прямо на распахнутое окно. Фосс, не шевелясь, лежал на залитом кровью полу.

<p>Глава 9</p><p>КРЕСТ, ВЫШИТЫЙ КРАСНЫМ</p>

— Сюда! Помогите! — закричал я, метнувшись к Оливеру.

Бывший наемник, опрокинувшись навзничь, лежал без сознания у окна. Из узкой раны на горле в темную лужу под спиной Фоссато стекала кровь. Разрез с чуть рваными краями был отчетливо различим даже в полуосвещенном номере.

Я схватил руку Оливера, пытаясь найти пульс. Он еще был жив, пульс частый, но удары сердца едва прослушивались. Жизнь уходила с каждой каплей крови. Стащив скатерть со стола, я упал на колени перед Фоссом, смял угол толстой материи в импровизированный тампон и приложил к ране. Затем положил голову Оливера себе на колени. Нельзя допустить ток крови вверх и попадание в глотку, иначе он захлебнется.

По лестнице громыхали кованые сапоги. Первыми в номер влетели стражники и две служанки, потом Рой, хозяин таверны, Джон и лейтенант с вытянувшимся лицом. Комната наполнилась галдящим людом, показались другие постояльцы гостиницы. Я прокричал о чистых бинтах и поменял намокший кусок скатерти на новый. Поток крови уменьшился, но ненамного. Фосс умирал.

— Надо переложить его на кровать, — рядом присел покрасневший от волнения мастер Дольфин. — Скорей!

Джон и трое стражников перенесли Оливера на постель. Служанки положили кучу подушек под его спину, придав раненому сидячее положение. Хозяин таверны поправил голову Фоссато, так чтобы она наклонилась вниз. Рядом сквернословил Рой. Тяжело дыша, трактирщик отодвинул меня отбывшего наемника, неожиданно расторопными движениями, без суеты, перевязал горло чуть ниже раны и приложил к ней сложенные в трубочку бинты, поданные кем-то из прислуги. Кровотечение заметно уменьшилось. Законы графства обязывали хозяев гостиниц уметь оказывать врачебную помощь.

Я отошел к окну, чтобы перевести дух и глотнуть свежего воздуха. В забитом людьми номере становилось душно. Моя одежда пропиталась кровью, руки и лицо испачкались.

— Почему ставни открыты? — рядом появился Рой. От былого весельчака не осталось и следа. Джон, приблизившийся к нам, был не менее мрачен. Однако в мою сторону косо не смотрел.

— Не знаю, — сказал я. — Когда поднялся сюда, ставни были распахнуты.

Я описал первые мгновения после того, как обнаружил лежащего на спине Оливера. Мы переглянулись. Кто-то напал на него. Я был уверен, что это тот человек, с которым дрался на крыше, но не мог озвучить свое предположение. В комнате, полной народа, не до приватных разговоров.

Зачем темная фигура попыталась убить Фосса, и как она проникла в номер? Спина вдруг покрылась холодным потом. Это я оставил окно открытым, когда вылез наружу! Взгляд упал на лежащего без сознания Фоссато… Я выругался вполголоса.

По коридору вновь затопали солдатские сапоги. В сопровождении двух стражников в номер вошел священник в темно-коричневой рясе с красным крестом над сердцем, какую носили только инквизиторы.

— Отец Томас. — Трактирщик поспешно поклонился и отошел от Оливера.

Церковник не обращал никакого внимания на владельца гостиницы, словно того не существовало. Пожилой лысеющий мужчина с белой коротко остриженной бородкой внешне совсем не походил на представителя конгрегации Вселенской инквизиции. Он скорей напоминал доктора или мага-лекаря. Но отец Томас был именно инквизитором, позже я узнал его полное имя — Томас Велдон. Священник остановился у постели Оливера и пристально осмотрел раненого; впрочем, не прикасаясь к нему. Без прикладывания тканевых тампонов кровь снова обильно потекла из раны бывшего наемника.

Я дернулся, чтобы указать инквизитору на усилившееся кровотечение, но Рой предупредительно покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме