Они связаны с разными огласовками еврейского текста. Дело в том, что еврейский текст, гласных не имеет, и прочитать его можно по-разному. И огласовки можно выбирать разные. Кроме этого существует еще некое разногласие в толкование текста. И здесь возникает вопрос, какая традиция толкования этого текста легла в основу перевода. Для Церкви главным, конечно, является греческий текст. И как показывают последние открытия в Кумране, этот текст более древний, чем тот текст, который сохранился у евреев. Но при этом известно, что греческие переводчики иногда менее ярко передавали некоторые мессианские места. Это связано с тем, что они толковали некоторые места как относящиеся к Израилю, как к народу Божьему, те, кто относится к Мессии. А толкование это не случайно, потому что для Библии Миссия и Израиль неразрывно связаны. Потому что, Миссия – Спаситель наш Иисус Христос, является для того, чтобы исполнить обещание, данное древнему Израилю, и чтобы стать главой Нового Израиля, т.е. Православной Церкви. И поэтому Миссия и Церковь связаны, как голова с телом.
Именно с этим связаны те толкования, которые есть в греческом переводе и в местах пророка Исаий. Как в этом случае поступать? Блаженный Августин, говорит так: «когда более ясно говорит еврейский текст, пользуйтесь им. Когда более греческий, то тогда им. Потому что один и тот же Дух Святой говорил через пророков и говорил, через переводчиков обогащая нас богатством смыслов». Бог дает нам целый пучок смыслов, заложенный в немногих словах. Противоречий в этих текстах нет, это взаимодополняющие друг друга тексты. Библия воспринимается, как объемная картина, как кристалл некий. Еврейский текст, еврейский перевод это одна сторона кристалла. А другая стороны кристалла это греческий текст. Передача полноты откровения дается во взаимодополняющем варианте. Именно поэтому мы пользуемся и тем и другим текстом, потому что смысл Священного Писания, Смысл Слова Божьего он не укладывается в человеческие слова. Он огромен и требует огромное море толкований.
Правда ли, что пострадал только Запад и западная половина России за развратную жизнь во время Второй Мировой войны?
Больше всего из всех народов во время Второй Мировой войны, пострадало китайцев их погибло около 50 млн. чел. Но пострадало много и других народов. Поэтому эта война и называется – Мировой, потому что пострадали люди по всему миру. Вторая мировая война охватила и Европу, и Советский Союз и Ближний Восток, Персию, Иран, Китай, океаны, Корею, Японию, Манчжурию – это огромная территория. Наказание было у каждого свое. Это было наказание за богоотступничество. Человек существо очень не устойчивое в добре. Как говорил Бог: «Они глупы, чтобы делать добро. А вот делать зло они очень хорошо умеют». Это называется первородный грех, тот самый паразит, который вошел в человечество благодаря Адаму и Еве.
Где сказано о почитании первого дня недели воскресенье?
Есть слова в 117 псалме, где сказано:
Где в Библии сказано о суде и справедливости?