— Нет, ничего подобного, — заверил ее Тоби. — Он говорил что-то о том, что они мигрируют и двигаются в более низкие районы, когда наступает зима. Что-то такое. Я почти уверен, что он ничего не говорил о том, что они опасны.
Андерс подумал, не показалась ли ему дрожь сомнения в голосе более молодого парнишки, но когда никто из остальных не стал переспрашивать Тоби, он решил, что, должно быть, всё так и есть. В конце концов, они знали Тоби намного лучше.
— Вот моя идея, — сказал он. — Стефани не очень понравится, если мы помешаем — или даже по-настоящему распугаем — скальных ворон только для того, чтобы получить подарок. Так как насчёт того, чтобы мне пойти одному? Я возьму всё, что там есть, и уйду.
— Я не хочу выдавать слишком много, — сказала Джессика, — но могу сказать, что того, что оставила Стефани, достаточно мало, и один человек смог бы это вытащить. Тем не менее, ты не хочешь, чтобы кто-то из нас полетел прикрывать тебя?
— Или, может быть, полетел вместо тебя, — добавил Тоби. — Как ты сказал, Стефани не понравится, если кто-нибудь из скальных ворон пострадает, а...ну, ты не лучший лётчик из нас.
— Я худший, — ответил Андерс. — Я знаю это. Ты знаешь это. Что ещё более важно: Стефани это знала. Я уверен, что она бы не устроила то, с чем я бы не справился. Так что я пойду.
Он не хотел признаваться, но на самом деле он нервничал из-за полёта на планере среди всех этих птиц. Однако он никому не хотел давать шанс отговорить его от этого. Стефани устроила это для него, а не для всей компании.
Вернув очки в нормальное положение, он приготовился к манёвру. Он знал, что Кристина или Джессика сделали бы красивый нырок, но считал, что осторожность лучше всего. Он спустится до уровня пурпурной штуки Стефани, а затем пойдёт горизонтально, пока не подлетит к ней, не схватит и не уйдет. Затем они разбегутся, а скальные вороны смогут вернуться к тому, что делали раньше.
Превосходно.
За исключением того, что, как и большинство планов, он не сработал.
Скальные вороны не реагировали, пока Андерс не поднялся на их уровень и не устремился к ним. Затем вместо того, чтобы рассыпаться, как он предполагал, они собрались вместе. Не желая повредить им, Андерс начал тормозить. Это было бы плохой идеей с традиционным планером, поскольку он рисковал потерять высоту и скорость, но у него был антиграв, чтобы компенсировать это.
Ему удалось замедлиться, прежде чем он достиг стаи. Затем, к его ужасу, стая бросилось на него. Звуки, которые они издавали, были больше похожи на пронзительный крик павлина, чем на более хриплое карканье ворон Старой Земли. Они проникали в его внутреннее ухо, вызывая ощущение головокружения. Его тело чувствовало, будто он шатается, падает, хотя его разум уверял его, что антиграв должен удерживать его в воздухе.
Повсюду вокруг него были скальные вороны, которые нападали на него, били крыльями, без разбора клевали ткань планера, его одежду, открытую кожу лица, стучали твердыми клювами по его очкам. Он почувствовал, как горячие капли крови собираются в ручейки. Края перьев царапали его кожу, заставляя небольшим уголком мозга размышлять о том, что жилки на аналогах перьев были сильнее и грубее, чем материал земных перьев.
В течение долгого, ужасного мгновения, дезориентированный со всех сторон и всех органов чувств, Андерс обнаружил, что думать было почти невозможно. Он слышал голоса своих друзей, кричавших на него по открытому каналу его нового унилинка, но ничего не мог разобрать из-за крика скальных ворон. Ему пришлось освободиться от стаи, прежде чем они загнали его трясущийся планер к краю обрыва. Антиграв не мог этого остановить.
Край утеса кружился и танцевал перед ним. Вопль в его ушах звучал все громче и громче. Атакуемый разъярёнными птицами, Андерс изо всех сил пытался найти способ избежать неминуемой гибели...
Chapter 7
Антиграв!
Андерс нащупал пульт и сдвинул регулятор веса, чтобы стать легче. На мгновение ему показалось, что огромная масса птиц не даст ему подняться, но, хотя толпа ворон была плотной, она не смогла сдержать его. Он поднялся и полетел, плывя с нарастающей скоростью, как только препятствия были устранены. Он быстро выровнялся, а затем снова опустился.
Крики скальных ворон сменились на подозрительно торжествующие, и Андерс повернулся, чтобы посмотреть, сколько повреждений они нанесли его планеру. К счастью, обычная склонность Брэдфорда Уиттакера экономить на всём, кроме антропологии, не победила, когда он выбирал планер для своего сына. Высокотехнологичные ткани были помяты, но в основном остались нетронуты.
— Вау! — голос Тоби был первым, что услышали восстановившиеся уши Андерса. — Это было здорово.
— Хорошо, что ты так быстро выбрался оттуда, — сказал Чет. — Ты хорошо думаешь в аварийной ситуации — и без неё тоже, теперь, когда я думаю об этом.
Его тёплая усмешка поразила Андерса, пока он не понял, что то, что было для него ужасным испытанием, вероятно, длилось не более нескольких секунд. Павлиньи крики скальных ворон исказили его чувство времени больше, чем чувство равновесия.