Каприсия предполагала провести этот день иначе - бродя по городу, знакомясь с его старинными улочками и архитектурой, но машина ей нужна была как можно скорее, а Салли очень настаивала, и Каприсия приняла ее приглашение. К тому же мисс Кэрфакс добавила, если машина не понравится, покупать ее вовсе не обязательно.
Каприсия села рядом с Салли в ее автомобиль, который тут же стремительно рванул с места и помчал их за город, в сторону Хэдли Тауэрс.
Хэдли Тауэрс очень удивил Каприсию. Великолепный особняк эпохи короля Якова I примерно полвека не ремонтировался и начал уже потихоньку разрушаться, но затем был спасен и восстановлен неким преуспевающим бизнесменом, который, однако, устал от этой задачи раньше, чем успел выполнить ее до конца. Возможно, его напугали огромные расходы. Затем дом несколько раз перепродавали, и в конце концов подъездная аллея вновь начала потихоньку зарастать травой. Но тут нашелся некто, купивший дом для совершенно неизвестной цели.
Когда они въехали во двор, Салли, выбравшись из машины, посмотрела на дом с гордостью. Этим утром она была одета в светлый замшевый пиджак и вельветовые брюки. Салли запрокинула свою хорошенькую рыжеволосую головку, и волосы, на этот раз свободно падавшие ей на плечи, искрились на солнце.
- Правда, он восхитителен? - спросила она. - Это не мой особняк, внутри все еще не отделан как следует, но я его люблю.
Каприсия посмотрела на нее с любопытством.
- Вы здесь живете? - скорее констатировала факт, чем спросила она. Салли кивнула.
- Я обставила небольшую квартирку над конюшнями, но когда-нибудь приведу в порядок и весь дом.., надеюсь, так будет! - Она с непонятной гримаской взглянула на Каприсию. - Правда, ужасно бесит, когда хочется что-то сделать, и ты не можешь себе этого позволить сразу же из-за нехватки денег. Конечно, мне и так повезло с конюшнями, но это не мешает мечтать о всем доме каждый раз, как я его вижу. Как о луне с неба.
- Но как вышло, что вы владеете конюшня ми и квартирой, а дом вам не принадлежит? - недоуменно спросила. Каприсия. - Вы что, их арендуете?
Лукаво прищурившись, Салли загадочно улыбнулась, и ее губы изогнулись, как туго натянутый лук.
- Скажем так, у меня есть покровитель... Он богат, но осторожен. Сейчас еще не сделает и шагу, пока я не докажу, что заслуживаю его поддержки.
Ее улыбка стала еще шире.
- Какая скаредность, не правда ли? Но мужчины могут быть такими ужасными, а с упрямым мужчиной справиться не легче, чем с упрямым кабаном. Вы когда-нибудь видели, как свиньи, которых везут на ярмарку, не дают погрузить себя в фургон? Я-то видела - мой отец был фермером, так что о свиньях я знаю предостаточно.
- Мой отец тоже фермер, - откликнулась Каприсия. - И я немало знаю о свиньях и других животных. Но очень мало о мужчинах.
Ее ответ развеселил Салли.
- Вам еще предстоит узнать, - уверила она. - Я имею в виду мужчин. Они гораздо более забавны, чем домашний скот. И иногда приносят больше пользы.
Каприсия промолчала. Салли задумчиво посмотрела на нее, слегка склонив голову набок.
- Вам следует быть очень осторожной, - предупредила она. - Там, где дело касается мужчин. С вашими деньгами - и с вашей внешностью - надо постоянно быть начеку. Боюсь, вы никогда не сможете быть уверенной до конца, интересует их ваша персона или ваши деньги, но одно можете знать наверняка - что-то одно их точно заинтересует, и очень скоро.
Каприсия слегка нахмурилась и опять промолчала. Салли повела ее через двор к маленькой белой дверце, которая вела в квартиру, размещенную над конюшнями. Едва они успели подняться по крутым ступеням в красиво обставленную комнату, как Салли тут же подсела к телефону и принялась звонить своему знакомому, владельцу роскошного автомобиля, жаждущему его продать.., подходящему покупателю, подчеркнула она.
Тони Морсби ни в коем случае не хотел бы упускать хорошего покупателя, но был разборчив в отношении людей, с которыми имел дело. Кроме того, он слыл большим знатоком машин, да и не только машин, кстати сказать. Каприсия, несомненно, найдет знакомство с ним очень полезным.
Разговор по телефону, как показалось Каприсии, состоял лишь из обмена веселыми восклицаниями и остроумными репликами, и гостья невольно прислушивалась, удивленно поднимая брови. Но вот Салли опустила трубку на рычаг, провозгласив, что Тони прибудет сразу же после обеда: она пыталась уговорить его пообедать с ними, но безуспешно.
Затем предложила Каприсии выпить чего-нибудь для начала. Запас и подбор спиртных напитков у нее не уступал ферринфилдскому. Салли снисходительно удовлетворила просьбу Каприсии налить ей томатного сока, а сама, уютно поджав ноги, устроилась на диване и один за другим проглотила пару коктейлей, после чего отправилась на кухню готовить обед.