Читаем Влюбленные враги полностью

Он был бледен, как видно, ему пришлось выдержать очень неприятную сцену, пережить душевную борьбу. В комнате царил беспорядок, очевидно, Салли, уходя, швыряла все, что подворачивалось под руку. К тому же на прощание она оставила на его лице следы острых ногтей. Превращение Салли из кошечки в разъяренную тигрицу не могло его не потрясти, но он умел владеть собой и не выглядел сильно взволнованным.

Милая, очаровательная, приветливая Салли ушла. Теперь уходил и он. Даже собаки были в сборе и терпеливо ожидали, когда на них наденут ошейники с поводками, лежавшие на стуле.

Лицо Каприсии дрогнуло, и губы сразу пересохли.

- Вы даже собак забираете с собой? - произнесла она растерянно, словно не веря до конца своим глазам.

- Я оставлю ту, которая понравилась вам больше других, - проговорил он отрывисто. - Какую вы хотите?

- Всех трех. - Она посмотрела на него потемневшими глазами. - Вы совсем недавно сказали, что женитесь на мне... Почему же вы уезжаете? - Ее глаза смотрели вызывающе и требовательно. - Почему вы уезжаете?

- Если вы не поняли, - ответил он, отводя взгляд, - то я не думаю, что надо объяснять.

- Вы уходите.., к ней?

Его глаза вспыхнули от негодования и обиды.

- Раз вы так считаете, мне и вправду пора быстрее уходить отсюда.

- Но вы давали ей деньги, ведь я правильно поняла? Хэдли Тауэрс принадлежит вам, да? И вы помогали ей содержать ее конюшни?

- Все это так. - Он посмотрел на нее ничего не выражающим взглядом. - И я действительно обещал ехать с ней сегодня в гости. Я не забыл о своем обещании, но не смог его сдержать.

- Но вы хотели бы его сдержать? В его взоре промелькнула слабая тень улыбки.

- Вы хотите знать, интересует ли меня Салли? Интересовала ли она меня когда-нибудь не в качестве начинающего предпринимателя? Привез ли я ее к ужину в тот вечер после вашего приезда, потому что делал это постоянно? Или преследовал иные цели? Ответ на все эти вопросы, кроме последнего, - "нет". Может, я и создал себе репутацию человека, который любит женское общество, но Салли оказалась здесь в тот вечер впервые. Я прибег к такому совершенно бессовестному приему - и она знала об этом! - чтобы шокировать вас! Я надеялся, это заставит вас изменить планы и уехать отсюда. Но ничего не вышло. А на следующий день я был безумно рад этому.

- Правда? - пробормотала она, сгибая и разгибая ухо ласкавшейся к ней Беатрисы.

- После того как поцеловал вас в гараже.

- А после того как вы поцеловали меня сегодня днем?..

Он резко отвернулся от нее и поднял один из чемоданов.

- Ко мне, - позвал он собак. - Нам пора.

- Нет, нет! - воскликнула Каприсия умоляюще, опуская руку на его рукав. Если вы это сделаете, я подам на вас в суд за нарушение обещания жениться... Ведь это вы сказали, что хотите на мне жениться.

Он уронил чемодан, и с его губ сорвался невнятный звук - не то стон, не то смех.

- Ваш двоюродный дедушка вбил себе в голову эту нелепую идею незадолго до смерти, вот почему я был так против вашего приезда. Я не хотел уезжать только из-за того, что вы поселитесь в доме. Но когда вы приехали, я...

Он дико взглянул на нее, словно в следующую секунду готов был броситься прочь из дома, но внезапно порывисто сжал ее в объятиях.

- Вы не кокетка, вы маленькая ведьма, - пробормотал он дрожащим голосом, уткнувшись лицом в ее волосы. - Вы - самое прелестное, восхитительное создание, и хотите того или нет, я в самом деле женюсь на вас! Если я этого не сделаю, то просто не смогу жить! Прошлой ночью, когда вы исчезли в этом тумане, я чуть не сошел с ума. А когда нашел вас, то испытал такую невыразимую радость, что не мог найти слов! Милая моя, милая... Если ты не выйдешь за меня замуж, я не знаю, как мне жить дальше!..

Каприсия опустила голову ему на плечо не в силах сдержать улыбки.

- Но я имею самые серьезные намерения выйти за тебя замуж, - пробормотала она негромко.

- Ты не шутишь?

Она откинула голову и посмотрела ему прямо в глаза, чувствуя, как его волнение передается и ей.

- Не из-за дедушки Джошуа, хотя я и рада была бы сделать ему приятное, ведь он оставил мне так много. Но потому, что, мне кажется, я чувствую то же, что и ты...

- Ты хочешь сказать, что любишь меня?

- О Ричард. Да!

Казалось, он не мог поверить услышанному. Он смотрел на нее с такой мольбой, с таким восторгом, что целую головокружительную секунду она не могла поверить, тот ли это самый Ричард Винтертон, который встретил ее в Ферринфилде в день приезда.

Но в следующую секунду его губы коснулись ее губ, и она забыла обо всем на свете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза