Читаем Виннету. Сын вождя полностью

– Теперь очередь за Олд Шеттерхэндом! – объявил Виннету и начал счет.

– Постой! – прервал я его. – Когда в меня целился Тангуа, я стоял прямо и не шевелился. А он вертится как юла и норовит повернуться ко мне боком.

– Это мое право! – выкрикнул в ответ Тангуа. – Кто запретит мне? Мы не договаривались, как будем стоять.

– Ладно! – заметил я. – Стой, как тебе хочется.

Кайова полагал, что, повернувшись боком, он уменьшал площадь вероятного поражения. При прочих условиях это действительно было так, но сейчас он ошибался. В противника можно было бы выстрелить без всякого предупреждения, но я предпочитаю играть в открытую. Если бы Тангуа стоял лицом ко мне, пуля поразила бы только его правое колено. Но он по собственной глупости стал ко мне боком. Это означало, что одной пулей я раздроблю ему оба колена! Другого варианта просто не было. Ну что ж, каждый сам хозяин своей судьбы. Пусть стоит, как ему хочется, подумал я, но затем все же предостерег его.

– Стреляй не словами, а пулей! – насмешливо ответил мой противник, так и оставшись стоять как прежде.

– Стреляет Олд Шеттерхэнд! – снова объявил Виннету. – Раз… два… три!

В ту же секунду я выстрелил. Тангуа испустил громкий вопль, выронил ружье, пошатнулся взад-вперед и, раскинув руки, рухнул на землю.

Со всех сторон послышались возгласы удивления, и возбужденные зрители бросились к раненому. Я направился туда же, и, пока шел, все почтительно расступались.

– В оба колена! – раздавалось вокруг меня.

Когда я подошел, Тангуа яростно стонал, лежа на земле. Виннету склонился над ним и осматривал раны. Увидев меня, он сказал:

– Пуля прошла, как и предупреждал мой белый брат, через два колена. Отныне Тангуа никогда не сможет вскочить на коня, чтобы уводить чужих мустангов!

Как только раненый увидел меня, из его уст снова посыпался град ругани и проклятий.

– Я предостерегал тебя, но ты не слушал, – сказал я ему.

Надо отдать должное, Тангуа старался не стонать – индеец всегда должен стойко переносить боль. Он прикусил губу и угрюмо смотрел куда-то вдаль. Потом, собравшись с силами, произнес:

– Раненый Тангуа не сможет вернуться домой, придется ему пока остаться у наших братьев апачей.

Виннету отрицательно покачал головой и решительно возразил:

– Нет, кайова не место в нашем пуэбло. Мы не станем держать у себя конокрадов и убийц. Хватит того, что мы взяли с вас выкуп вместо крови.

– Но я не смогу сесть на лошадь!

– Рана Шеттерхэнда была тяжелее, он тоже не мог ехать верхом, однако прибыл сюда. Вспоминай о нем почаще! Тебе это будет полезно. Кайова собирались сегодня уехать от нас, и они уедут. Если завтра мы встретим на наших пастбищах хотя бы одного из вас, то поступим с ним так, как вы собирались поступить с Шеттерхэндом. Я все сказал! Хуг!

Вождь апачей взял меня за руку и увел. Толпа расступилась перед нами. Спустившись, мы увидели Инчу-Чуну в лодке, которой управляли двое посланных к нему апача. Виннету поспешил к реке, а я присоединился к Сэму и его спутникам.

– Ну, наконец-то мы можем с вами поговорить! – воскликнул Сэм. – Скажите, что это за волосы вы показали Виннету?

– Те самые, что я отрезал у него.

– Когда?

– Когда освободил его и Инчу-Чуну.

– Дьявольщина! Вы… гринхорн… сделали это и нам ничего не сказали… Либо у меня совсем нет мозгов, либо они подмерзли.

– Первое, Сэм, первое!

– Что за дурацкие шутки! Нет, посмотрите на этого гринхорна! Освобождает индейцев, носит при себе чужие волосы – и никому ни слова! А что произошло сегодня? Я так и не понял. Вы утонули и вдруг опять выплыли!

Пришлось все рассказать, а когда я закончил, Сэм воскликнул:

– Эх, дружище, да вы просто коварный плут, если не ошибаюсь! Что у вас за дикая тяга к проделкам, если не ошибаюсь! И вроде бы в Штатах и на Западе впервые… Однако во всем новичок – и одновременно мастер. Никогда такого не видел! Вынужден даже похвалить вас, именно похвалить. Вы очень хитро вели себя! Наши жизни висели буквально на волоске. Только не вздумайте задирать нос! Еще успеете натворить глупостей, и до настоящего вестмена вам пока далеко, хотя, может быть, вы когда-нибудь им и станете.

Сэм хотел продолжить в своем духе, но тут к нам подошли Виннету и Инчу-Чуна. Последний долго и пристально смотрел мне в глаза – точно так же, как прежде смотрел его сын, – и изрек:

– Виннету мне все рассказал. Ты и твои друзья свободны, и, надеюсь, вы простите нас. Ты – храбрый и находчивый воин, который победит еще много врагов. Мудро поступит тот, кто запишет тебя в свои друзья. Предлагаю раскурить с нами трубку мира.

– Охотно сделаю это, потому что хочу быть вам другом и братом.

– Тогда идем вместе с моей дочерью Ншо-Чи в пуэбло. Я укажу своему победителю достойное его жилище. Виннету пока останется здесь, внизу, чтобы последить за порядком.

И вот, снова обретя свободу, мы возвращались в то самое пирамидальное пуэбло, которое еще недавно покидали, приговоренные к смерти.

<p>Глава пятая</p><p>Прекрасный день</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Виннету

Виннету. Книги 1-9
Виннету. Книги 1-9

Знаменитый немецкий писатель Карл Май (1842—1912) — один из самых популярных авторов, писавших в приключенческом жанре, его книги переведены более чем на 30 языков и изданы тиражом свыше ста миллионов экземпляров, по ним поставлены многочисленные спектакли и кинофильмы.Наибольший успех ему принесли произведения о североамериканских индейцах, сквозными героями которых являются благороднейший из всех краснокожих индейских воинов Виннету и его белый брат — отважный охотник и следопыт Олд Шеттерхэнд (Разящая Рука), немец по происхождению, в значительной степени олицетворяющий alter ego самого писателя. На этих красочных, полных сострадания книгах Карла Мая во многом основаны представления европейцев — особенно немцев, австрийцев, чехов, голландцев — об американских индейцах, их борьбе и их гибели, о борьбе Добра и Зла на Диком Западе — огромном пространстве между Миссури и Сан-Франциско.В романах о «Виннету» читателя ждут опасные приключения, жестокие схватки, бешеные скачки, погони, встречи с апачами и каманчами и, конечно, с главными героями — Виннету и Олд Шеттерхэндом.Содержание:1. Виннету 2. Белый брат Виннету 3. Золото Виннету 4. Полукровка (Перевод: М. Курушин)5. Наследники Виннету 6. Дух Льяно-Эстакадо 7. Нефтяной принц (Перевод: М. Курушин)8. Сокровище Серебряного озера 9. Сын охотника на медведей

Карл Фридрих Май

Вестерн, про индейцев

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев