Читаем Виннету. Сын вождя полностью

– Да. Пусть белый брат не останавливается, и скоро он увидит наших воинов.

Во время разговора с кайова Сантер использовал пеструю смесь индейских и английских слов, из которой я сумел кое-что понять. Постараюсь воспроизвести их беседу почти дословно.

Итак, вожак подозвал Сантера к себе и сказал:

– Мой белый брат отсутствовал дольше, чем мы договаривались. У него были веские причины?

– Еще более веские, чем можно себе представить. Вы давно здесь?

– Не более того времени, которое бледнолицые называют «полчаса».

– Вы видели мою лошадь?

– Да, мы пошли по твоему следу. Сделали привал там, где ты привязал своего коня. Позже мы забрали его с собой.

– Вы должны были остаться в прерии! Здесь не самое хорошее место.

– Нет, мы не стали там останавливаться. Здесь более безопасно. Если бы мой брат что-то заподозрил, он вернулся бы к нам, чтобы предупредить.

– Мой красный брат ошибается. Я остался там надолго, потому что нам грозила серьезная опасность и мне потребовалось время, чтобы все выяснить до конца. Олд Шеттерхэнд здесь.

– Я так и думал. Мой брат видел его?

– Да.

– Мы поймаем его и приведем к нашему вождю, которому он раздробил колени. Его ждет смерть у столба пыток. Где он?

Тут я понял, что кайова не собирались заманивать нас в свою деревню. Они были уверены, что мы вернемся к Виннету.

– Столб пыток? Это вряд ли! – усмехнулся Сантер.

– Так и будет! У этих собак всего три десятка воинов, а нас более чем в пять раз по десять больше. К тому же они не знают, что мы здесь. Они в наших руках.

– Ты сильно ошибаешься! Они знают, что мы должны появиться. Вероятно, они даже знают и то, что вы уже здесь. Они выслали нам навстречу лазутчика.

– Уфф! Если они все знают, мы не сможем напасть неожиданно.

– Конечно не сможем.

– Тогда прольется большая кровь. Виннету и Олд Шеттерхэнд будут нам стоить по десять воинов каждый!

– Верно. Смерть Инчу-Чуны и Ншо-Чи привела их в такую ярость, что они кипят жаждой мести и будут драться, как разъяренные бестии. Но нам надо во что бы то ни стало схватить их. В первую очередь – Виннету!

– Почему именно его?

– Он единственный, кто знает, где лежат наггиты.

– Он не покажет.

– Даже если попадет в наши руки?

– Ты сомневаешься?

– Я буду пытать его, пока он не расскажет тайну золота.

– Он будет молчать. Это молодой пес апачей, которому пытки не страшны. Раз он знает, что мы близко, он сделает все, чтобы не попасть к нам в руки.

– Но я знаю, что нам надо делать, чтобы взять его в плен.

– Если знаешь, говори!

– Их надо заманить в ту самую ловушку, которую они приготовили для нас.

– Они приготовили нам ловушку? Какую?

– Они хотят заманить нас в узкое ущелье и без боя взять всех в плен.

– Уфф! Мой брат Сантер сам слышал это?

– Да.

– И он знает, где это ущелье?

– Я там был.

– Расскажи, как ты это узнал!

– Я сильно рисковал. Если бы меня заметили, то поставили бы к столбу пыток. Я дьявольски рад, что все так закончилось. Только благодаря тому, что я уже знал дорогу к Горе Самородков и к тому месту наверху, где стоят могилы.

– Могилы? Разве Виннету похоронил там своих родных?

– Да. Пока апачи занимались похоронами, я пробрался на поляну, хотя это было очень нелегко. Я бывал в разных переделках, но сегодня мне оказалось особенно трудно. У входа в ущелье паслись лошади апачей. Только хитрость и весь мой опыт помогли мне попасть на поляну и спрятаться за валуном. Апачи ничего не замечали – только своих мертвых. И мне удалось все увидеть и услышать.

– Мой белый брат – смелый человек, а похороны спасли ему жизнь.

– Точно так. А когда все было кончено, Виннету велел привести лошадей.

– Наверх, в горы? Это возможно?

– Да, они их привели.

– Значит, Виннету что-то задумал?

– Естественно. Он хотел, чтобы мы, заметив их уход, пошли за ними следом и попали в западню.

– Почему ты так думаешь?

– Я это твердо знаю. Я все слышал.

– От кого?

– От самого Виннету. Я подслушал его разговор с Олд Шеттерхэндом.

– Уфф! Кажется, разум Виннету затуманили заботы об умерших.

– О нас он тоже не забыл. Иначе бы не оставил на горе разведчика.

– И тот нас заметил?

– Думаю, нет. Видишь, как хорошо, что я поехал вперед.

– Ты поступил очень мудро. Рассказывай дальше!

– Когда апачи привели коней, они без промедления покинули поляну, направившись к узкому ущелью в отвесных скалах.

– Виннету хотел закрыть его с двух сторон?

– Да, но после того, как вы туда войдете.

– Тогда он должен был поделить своих людей и одних поставить у выхода, а других – у входа.

– Он так и собирался сделать.

– Земля там каменистая или покрыта травой?

– Ущелье каменистое, но в долине растет трава.

– Значит, мы заметим следы, оставленные вторым отрядом. Ничего у апачей не выйдет, в западню нас не заманить!

– Нет, эти парни хитрее, чем ты думаешь. Второй отряд тоже проехал вместе с ними через ущелье.

– Уфф! Так как же они собирались нас поймать?

– Я задал себе тот же вопрос. Но ответ только один: этот отряд зайдет нам в тыл.

– Мой брат снова рассуждает мудро. Он нашел этот путь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Виннету

Виннету. Книги 1-9
Виннету. Книги 1-9

Знаменитый немецкий писатель Карл Май (1842—1912) — один из самых популярных авторов, писавших в приключенческом жанре, его книги переведены более чем на 30 языков и изданы тиражом свыше ста миллионов экземпляров, по ним поставлены многочисленные спектакли и кинофильмы.Наибольший успех ему принесли произведения о североамериканских индейцах, сквозными героями которых являются благороднейший из всех краснокожих индейских воинов Виннету и его белый брат — отважный охотник и следопыт Олд Шеттерхэнд (Разящая Рука), немец по происхождению, в значительной степени олицетворяющий alter ego самого писателя. На этих красочных, полных сострадания книгах Карла Мая во многом основаны представления европейцев — особенно немцев, австрийцев, чехов, голландцев — об американских индейцах, их борьбе и их гибели, о борьбе Добра и Зла на Диком Западе — огромном пространстве между Миссури и Сан-Франциско.В романах о «Виннету» читателя ждут опасные приключения, жестокие схватки, бешеные скачки, погони, встречи с апачами и каманчами и, конечно, с главными героями — Виннету и Олд Шеттерхэндом.Содержание:1. Виннету 2. Белый брат Виннету 3. Золото Виннету 4. Полукровка (Перевод: М. Курушин)5. Наследники Виннету 6. Дух Льяно-Эстакадо 7. Нефтяной принц (Перевод: М. Курушин)8. Сокровище Серебряного озера 9. Сын охотника на медведей

Карл Фридрих Май

Вестерн, про индейцев

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев